ਸ੍ਰੀ
ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ Page 79 of 1430

3159
ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ

Har Kaparro Har Sobhaa Dhaevahu Jith Savarai Maeraa Kaajo ||

हरि
कपड़ो हरि सोभा देवहु जितु सवरै मेरा काजो

ਰੱਬ
ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ, ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਦੋਵੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਜਨਮ ਸਫ਼ਲਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ
Give me the Lord as my wedding gown, and the Lord as my glory, to accomplish my works.

3160
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ

Har Har Bhagathee Kaaj Suhaelaa Gur Sathigur Dhaan Dhivaaeiaa ||

हरि
हरि भगती काजु सुहेला गुरि सतिगुरि दानु दिवाइआ

ਹਰਿ
ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਪਿਆਰ ਸੋਹਣਾ ਕੰਮ ਹੈ ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੱਚੇ ਦਾ ਨਾਂਮ ਬੱਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ
Through devotional worship to the Lord, this ceremony is made blissful and beautiful; the Guru, the True Guru, has given this gift.

3161
ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ

Khandd Varabhandd Har Sobhaa Hoee Eihu Dhaan N Ralai Ralaaeiaa ||

खंडि
वरभंडि हरि सोभा होई इहु दानु रलै रलाइआ

ਸਾਰੇ
ਪਾਸੇ ਸੰਸਾਰ ਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਹਰਿ ਨਾਂਮ ਦੀ ਮਹਿਮਾਂ ਹੈ ਇਹ ਵਰਦਾਨ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਨਹੀ ਮਿਲਦਾ
Across the continents, and throughout the Universe, the Lord's Glory is pervading. This gift is not diminished by being diffused among all.

3162
ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ

Hor Manamukh Dhaaj J Rakh Dhikhaalehi S Koorr Ahankaar Kach Paajo ||

होरि
मनमुख दाजु जि रखि दिखालहि सु कूड़ु अहंकारु कचु पाजो

ਹੋਰ
ਮਨ ਮਰਜ਼ੀ ਵਾਲੇ ਕੰਮਾਈ ਧੰਨ ਇੱਕਠਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਬੇ ਲੋੜਾ ਨਾਂ ਕੰਮ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ
Any other dowry, which the self-willed manmukhs offer for show, is only false egotism and a worthless display.

3163
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ

Har Prabh Maerae Baabulaa Har Dhaevahu Dhaan Mai Dhaajo ||4||

हरि
प्रभ मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥४॥

ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਮਾਲਕ ਰਾਮ ਮੈਨੂੰ ਰਾਮ ਨਾਂਮ ਦਾ ਵਰਦਾਨ ਦਰਗਾਹ ਲਈ ਦਾਜ ਦੇਵੇ
||4||

O my father, please give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry. ||4||

3164
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ

Har Raam Raam Maerae Baabolaa Pir Mil Dhhan Vael Vadhhandhee ||

हरि
राम राम मेरे बाबोला पिर मिलि धन वेल वधंदी

ਪ੍ਰਭੂ
ਦਾ ਨਾਂਮ ਹਰੀ ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਹੈ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਤੱਰਕੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ
The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine.

3165
ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ

Har Jugeh Jugo Jug Jugeh Jugo Sadh Peerree Guroo Chalandhee ||

हरि
जुगह जुगो जुग जुगह जुगो सद पीड़ी गुरू चलंदी

ਰਾਮ
ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਦੀ ਕਈ ਸਦੀਆਂ, ਯੁਗੋ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆਂ ਬਣੀ ਹੈ ਉਦੋਂ ਦੀ ਹੀ ਸਦਾ ਤੋਂ ਗੁਰੂ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ
In age after age, through all the ages, forever and ever, those who belong to the Guru's Family shall prosper and increase.

3166
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ

Jug Jug Peerree Chalai Sathigur Kee Jinee Guramukh Naam Dhhiaaeiaa ||

जुगि
जुगि पीड़ी चलै सतिगुर की जिनी गुरमुखि नामु धिआइआ

ਸ਼ੁਰੂ
ਤੋਂ ਜਦੋਂ ਦੀ ਕਈ ਸਦੀਆ ਯੁਗੋ ਤੋਂ ਦੁਨੀਆਂ ਬਣੀ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਰੱਬ ਨੂੰ ਸਦਾ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ
Age after age, the Family of the True Guru shall increase. As Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.

3167
ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ

Har Purakh N Kab Hee Binasai Jaavai Nith Dhaevai Charrai Savaaeiaa ||

हरि
पुरखु कब ही बिनसै जावै नित देवै चड़ै सवाइआ

ਪ੍ਰਭੂ
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕਦੇ ਮਰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ ਹਰ ਸਮੇਂ ਹੋਰ ਹੋਰ ਵੱਧਦਾ ਹੈ
The Almighty Lord never dies or goes away. Whatever He gives, keeps on increasing.

3168
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ

Naanak Santh Santh Har Eaeko Jap Har Har Naam Sohandhee ||

नानक
संत संत हरि एको जपि हरि हरि नामु सोहंदी

ਨਾਨਕ
ਜੀ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ, ਇਕੋ ਸੰਤ ਹੈ ਇਕੋ ਸੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ, ਰਾਮ, ਹਰੀ ਰੱਬ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ, ਜੋ ਸੋਭਦਾ ਹੈ
O Nanak, the One Lord is the Saint of Saints. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the soul-bride is bountiful and beautiful.

3169
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ

Har Raam Raam Maerae Baabulaa Pir Mil Dhhan Vael Vadhhandhee ||5||1||

हरि
राम राम मेरे बाबुला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥५॥१॥

ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਂਮ ਹਰੀ ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਹੈ ਮਾਲਕ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਤੱਰਕੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ
||5||1||

The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. ||5||1||

3170
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Sireeraag Mehalaa 5 Shhantha

सिरीरागु
महला छंत

ਸਰੀ ਰਾਗ
, ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ5 ਛੰਤ
Siree Raag, Fifth Mehl, Chhant:
5 Shhantha

3171
ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

सतिगुर प्रसादि

ਰੱਬ
ਇੱਕ ਹੈ ਸਚੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਮੇਹਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

3172
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Gobindh Naam Samaalae ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा गोबिंद नामु समाले

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਜੀਅ ਦੋਸਤਾ ਮਾਲਕ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਚੇਤੇ ਕਰ
O dear beloved mind, my friend, reflect upon the Name of the Lord of the Universe.

3173
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ

Man Piaariaa Jee Mithraa Har Nibehai Thaerai Naalae ||

मन
पिआरिआ जी मित्रा हरि निबहै तेरै नाले

ਜੀਅ
ਸੋਹਣੇ ਦੋਸਤ ਜੀ ਰਾਮ ਨਾਂਮ ਨੇ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜਾਂਣਾ ਹੈ
O dear beloved mind, my friend, the Lord shall always be with you.

3174
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਜਾਏ

Sang Sehaaee Har Naam Dhhiaaee Birathhaa Koe N Jaaeae ||

संगि
सहाई हरि नामु धिआई बिरथा कोइ जाए

ਰਾਮ
ਨਾਂਮ ਨੇ ਹੀ ਆਸਰਾ ਦੇਣਾ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂਮ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ
The Name of the Lord shall be with you as your Helper and Support. Meditate on Him-no one who does so shall ever return empty-handed.

3175
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਏ

Man Chindhae Saeee Fal Paavehi Charan Kamal Chith Laaeae ||

मन
चिंदे सेई फल पावहि चरण कमल चितु लाए

ਮਨ
ਮੰਗਿਆ ਉਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਰੱਬ ਦੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਨਾਲ ਜੀਅ ਜੋੜਦਾ ਹੈ
You shall obtain the fruits of your mind's desires, by focusing your consciousness on the Lord's Lotus Feet.

3176
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ

Jal Thhal Poor Rehiaa Banavaaree Ghatt Ghatt Nadhar Nihaalae ||

जलि
थलि पूरि रहिआ बनवारी घटि घटि नदरि निहाले

ਰੱਬ
ਧਰਤੀ ਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਨੂੰ ਪਾਲ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ ਆਪਣੀ ਮੇਹਰ ਜਰੇ ਜਰੇ ਉਤੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
He is totally pervading the water and the land; He is the Lord of the World-forest. Behold Him in exaltation in each and every heart.

3177
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਲੇ

Naanak Sikh Dhaee Man Preetham Saadhhasang Bhram Jaalae ||1||

नानकु
सिख देइ मन प्रीतम साधसंगि भ्रमु जाले ॥१॥

ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੱਤ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ ਮਨ ਸੱਜਣਾ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਭੁਲੇਖੇ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
||1||

Nanak gives this advice: O beloved mind, in the Company of the Holy, burn away your doubts. ||1||

3178
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰੇ

Man Piaariaa Jee Mithraa Har Bin Jhooth Pasaarae ||

मन
पिआरिआ जी मित्रा हरि बिनु झूठु पसारे

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਤੋਂ ਵਗੈਰ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਨਾਂ ਕੰਮ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ
O dear beloved mind, my friend, without the Lord, all outward show is false.

3179
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੇ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Bikh Saagar Sansaarae ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा बिखु सागरु संसारे

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣਾਂ ਜੀ ਦੁਨੀਆਂ ਜ਼ਹਿਰ ਦਾ ਸੰਸਾਰ ਹੈ। ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁੱਖ ਮਰਨ ਪਿਛੋਂ ਕੰਮ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਸਗੋਂ ਇਨਾਂ ਕਰਕੇ ਹੀ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਸਹਿਣੇ ਪੈਣੇ ਹਨ।
O dear beloved mind, my friend, the world is an ocean of poison.

3180
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥੁ ਕਰਤੇ ਸਹਸਾ ਦੂਖੁ ਬਿਆਪੈ

Charan Kamal Kar Bohithh Karathae Sehasaa Dhookh N Biaapai ||

चरण
कमल करि बोहिथु करते सहसा दूखु बिआपै

ਰੱਬ
ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਰੱਸਤਾ ਬਣਾ ਭੋਰਾ ਵੀ ਦੁੱਖ ਰੋਗ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ
Let the Lord's Lotus Feet be your Boat, so that pain and skepticism shall not touch you.

3181
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੈ ਵਡਭਾਗੀ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ

Gur Pooraa Bhaettai Vaddabhaagee Aath Pehar Prabh Jaapai ||

गुरु
पूरा भेटै वडभागी आठ पहर प्रभु जापै

ਰੱਬ
ਦਾ ਪਿਆਰਾ ਨਾਂਮ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ ਵੱਡੇ ਕਰਮਾ ਅੱਠੇਪਹਿਰ ਯਾਦ ਕਰੀਦਾ ਹੈ
Meeting with the Perfect Guru, by great good fortune, meditate on God twenty-four hours a day.

3182
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਸੇਵਕ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ

Aadh Jugaadhee Saevak Suaamee Bhagathaa Naam Adhhaarae ||

आदि
जुगादी सेवक सुआमी भगता नामु अधारे

ਰੱਬ
ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਦਾ ਆਪ ਹੀ ਪਿਤਾ ਰਾਖਾ ਹੈ ਆਪਣੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
From the very beginning, and throughout the ages, He is the Lord and Master of His servants. His Name is the Support of His devotees.

3183
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਝੂਠ ਪਸਾਰੇ

Naanak Sikh Dhaee Man Preetham Bin Har Jhooth Pasaarae ||2||

नानकु
सिख देइ मन प्रीतम बिनु हरि झूठ पसारे ॥२॥

ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੱਤ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ। ਮਨ ਸੱਜਣਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਂਮ ਵਗੈਰ ਵਿਕਾਰ ਦੁਨੀਆਂ ਹੈ
||2||

Nanak gives this advice: O beloved mind, without the Lord, all outward show is false. ||2||

3184
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Har Ladhae Khaep Savalee ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा हरि लदे खेप सवली

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਵਣਜ ਕਰ
O dear beloved mind, my friend, load the profitable cargo of the Lord's Name.

3185
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਦਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਮਲੀ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Har Dhar Nihachal Malee ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा हरि दरु निहचलु मली

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਯਾਦ ਕਰੀ ਚੱਲ
O dear beloved mind, my friend, enter through the eternal Door of the Lord.

3186
ਹਰਿ ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵੇ ਨਿਹਚਲੁ ਆਸਣੁ ਪਾਇਆ

Har Dhar Saevae Alakh Abhaevae Nihachal Aasan Paaeiaa ||

हरि
दरु सेवे अलख अभेवे निहचलु आसणु पाइआ

ਰੱਬ
ਪਿਆਰੇ ਦੇ ਨਾਂਮ ਸਿਮਰਨ ਯਾਦ ਕਰੀ ਚੱਲਣ ਨਾਲ ਰੱਬ ਕੋਲ ਪੱਕੀ ਜਗ੍ਹਾਂ ਮਿਲ ਜਾਵੇਗੀ
One who serves at the Door of the Imperceptible and Unfathomable Lord, obtains this eternal position.

3187
ਤਹ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ

Theh Janam N Maran N Aavan Jaanaa Sansaa Dhookh Mittaaeiaa ||

तह
जनम मरणु आवण जाणा संसा दूखु मिटाइआ

ਜਨਮ
ਮਰਨ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਚਰਾਸੀ ਦੇ ਗੇੜ ਦਾ ਡਰ ਮੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ
There is no birth or death there, no coming or going; anguish and anxiety are ended.

3188
ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਾ ਕਾਗਦੁ ਫਾਰਿਆ ਜਮਦੂਤਾ ਕਛੂ ਚਲੀ

Chithr Gupath Kaa Kaagadh Faariaa Jamadhoothaa Kashhoo N Chalee ||

चित्र
गुपत का कागदु फारिआ जमदूता कछू चली

ਕਰਮਾ
ਦਾ ਦੇਣਾ ਲੈਣ ਦਾ ਲੇਖਾ ਸਭ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਮੌਤ ਦੇ ਜਮ ਦੀ ਕੋਈ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦੀ
The accounts of Chitr and Gupt, the recording scribes of the conscious and the subconscious are torn up, and the Messenger of Death cannot do anything.

3189
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ

Naanak Sikh Dhaee Man Preetham Har Ladhae Khaep Savalee ||3||

नानकु
सिख देइ मन प्रीतम हरि लदे खेप सवली ॥३॥

ਨਾਨਕ ਮੱਤ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ। ਮਨ ਸੱਜਣਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨਾਂਮ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਖੱਟ ਚੱਲੀਏ
||3||

Nanak gives this advice: O beloved mind, load the profitable cargo of the Lord's Name. ||3||

3190
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Kar Santhaa Sang Nivaaso ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा करि संता संगि निवासो

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਯਾਦ ਕਰੀ ਚੱਲ, ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਕੋਲ ਰਹਾ ਕਰ
O dear beloved mind, my friend, abide in the Society of the Saints.

3191
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਗਾਸੋ

Man Piaariaa Jeeo Mithraa Har Naam Japath Paragaaso ||

मन
पिआरिआ जीउ मित्रा हरि नामु जपत परगासो

ਮਨ
ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਜੀ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਯਾਦ ਕਰੀ ਚੱਲਣ ਨਾਲ ਰੱਬ ਮਿਲਦਾ ਹੈ
O dear beloved mind, my friend, chanting the Lord's Name, the Divine Light shines within.

3192
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਇਛ ਸਗਲੀ ਪੁੰਨੀਆ

Simar Suaamee Sukheh Gaamee Eishh Sagalee Punneeaa ||

सिमरि
सुआमी सुखह गामी इछ सगली पुंनीआ

ਰੱਬ
ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਂਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਯਾਦ ਕਰੀ ਚੱਲਣ ਨਾਲ ਮੁਰਾਦਾ ਮਿਲਦੀਆ ਹਨ
Remember your Lord and Master, who is easily obtained, and all desires shall be fulfilled.


 

Comments

Popular Posts