ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬ Page 186of 1430

7881 ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ
Peeoo Dhaadhae Kaa Khol Ddithaa Khajaanaa ||

पीऊ दादे का खोलि डिठा खजाना

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਇਸ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਦੇ ਵੰਡੇਰਿਆਂ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਾਕ ਦੇਵ ਜੀ, ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੇਵ ਜੀ, ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ, ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਮਾਦਾਸ ਜੀ ਦੀ, ਇਸ ਬਾਣੀ ਨੂੰ ਖੋਲ ਕੇ-ਜਾਂਚ ਕੇ, ਪੜ੍ਹ ਕੇ, ਬਿਚਾਰ ਕੇ ਦੇਖਿਆ॥

When I opened it up and gazed upon the treasures of my Sathigur father and grandfather.

7882 ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ੧॥



Thaa Maerai Man Bhaeiaa Nidhhaanaa ||1||

ता मेरै मनि भइआ निधाना ॥१॥


ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਹਿਰਦਾ-ਦਿਲ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਦੇ ਸੁਖ ਅੰਨਦ ਨਾਲ ਮੋਲਿਆ ਗਿਆ||1||


Then my mind became very happy. ||1||
7883 ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਮੋਲੁ
Rathan Laal Jaa Kaa Kashhoo N Mol ||

रतन लाल जा का कछू मोलु


ਕੀਮਤੀ ਰਤਨ, ਲਾਲ ਹਨ। ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦੇ। ਇਸ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚ ਹਨ॥
The storehouse is inexhaustible and immeasurable.

7884 ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ੨॥



Bharae Bhanddaar Akhoott Athol ||2||

भरे भंडार अखूट अतोल ॥२॥


ਐਨੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹਨ, ਬੇਅੰਤ, ਅਣਗਿੱਣਤ, ਤੋਲੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ। ਇਸ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚ ਹਨ||2||


Overflowing with priceless jewels and rubies. ||2||
7885 ਖਾਵਹਿ ਖਰਚਹਿ ਰਲਿ ਮਿਲਿ ਭਾਈ
Khaavehi Kharachehi Ral Mil Bhaaee ||

खावहि खरचहि रलि मिलि भाई


ਜੋ ਭਾਈ, ਵੀਰ, ਬੰਦੇ ਰਲ ਮਿਲ ਕੇ, ਇੰਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾ ਦੇ ਭੰਡਾਂਰਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਬਿਚਾਰ ਵੰਟਦਰਾਂ, ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ॥
The Siblings of Destiny meet together and spend.

7886 ਤੋਟਿ ਆਵੈ ਵਧਦੋ ਜਾਈ ੩॥



Thott N Aavai Vadhhadho Jaaee ||3||

तोटि आवै वधदो जाई ॥३॥


ਐਸੇ ਬੰਦੇ ਕੋਲੋ, ਸ਼ਬਦਾ ਦੇ ਭੰਡਾਂਰ ਦੇ ਖ਼ਜਾਨੇ ਵਿੱਚ ਘਾਟਾ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ। ਹੋਰ-ਹੋਰ ਬਰਕੱਤ ਪੈਂਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ||3||


But these resources do not diminish; they continue to increase. ||3||
7887 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ
Kahu Naanak Jis Masathak Laekh Likhaae ||

कहु नानक जिसु मसतकि लेखु लिखाइ

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਜਿਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ, ਰੱਬ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਕਰਨੀ ਲਿਖੀ ਹੈ। ਉਹੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾ ਉਤੇ ਬਿਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Says Sathigur Nanak, one who has such destiny written on his forehead.

7888 ਸੁ ਏਤੁ ਖਜਾਨੈ ਲਇਆ ਰਲਾਇ ੪॥੩੧॥੧੦੦॥



S Eaeth Khajaanai Laeiaa Ralaae ||4||31||100||

सु एतु खजानै लइआ रलाइ ॥४॥३१॥१००॥

ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਉਸੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ, ਇਸ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾ ਦੇ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸੇਦਾਰ ਬੱਣਾਂ ਲੈਂਦੇ ਹਨ||4||31||100||


Becomes a partner in these treasures. ||4||31||100||
7889 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ 5
Sathigur
Arjan Dev ਗਉੜੀ Fifth Mehl 5

7890 ਡਰਿ ਡਰਿ ਮਰਤੇ ਜਬ ਜਾਨੀਐ ਦੂਰਿ



Ddar Ddar Marathae Jab Jaaneeai Dhoor ||

डरि डरि मरते जब जानीऐ दूरि


ਜਿੰਨਾਂ ਚਿਰ ਰੱਬ ਨੂੰ ਆਪ ਤੋਂ ਪਰੇ-ਦੂਰ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ। ਉਦੋਂ ਦੁਨੀਆਂ ਤੋਂ ਡਰ-ਸਹਿਮ ਕੇ ਦਿਨ ਕੱਟਦੇ ਹਾਂ॥
I was scared, scared to death, when I thought that He was far away.

7891 ਡਰੁ ਚੂਕਾ ਦੇਖਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ੧॥



Ddar Chookaa Dhaekhiaa Bharapoor ||1||

डरु चूका देखिआ भरपूरि ॥१॥


ਜਦੋਂ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਥਾਵਾਂ ਉਤੇ, ਪ੍ਰਤੱਖ ਅੱਖੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਖ ਲਿਆ। ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਡਰ-ਸਹਿਮ ਭੱਜ ਗਏ ਹਨ||1||


But my fear was removed, when I saw that He is pervading everywhere. ||1||
7892 ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ
Sathigur Apunae Ko Balihaarai ||

सतिगुर अपने कउ बलिहारै


ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਤੋਂ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦੀ ਹਾਂ॥
I am a sacrifice to my True Sathigur .

7893 ਛੋਡਿ ਜਾਈ ਸਰਪਰ ਤਾਰੈ ੧॥ ਰਹਾਉ



Shhodd N Jaaee Sarapar Thaarai ||1|| Rehaao ||

छोडि जाई सरपर तारै ॥१॥ रहाउ


ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ। ਜੀਵਨ ਸਫ਼ਲਾ ਕਰਕੇ, ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਕੇ, ਪਾਰ ਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ੧॥ ਰਹਾਉ
Sathigur shall not abandon me; He shall surely carry me across. ||1||Pause||

7894 ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਬਿਸਰੈ ਜਬ ਨਾਮੁ



Dhookh Rog Sog Bisarai Jab Naam ||

दूखु रोगु सोगु बिसरै जब नामु


ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀਆਂ, ਉਦਾਸੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥
Pain, disease and sorrow come when one forgets the Naam, the Name of the Lord.

7895 ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮੁ ੨॥



Sadhaa Anandh Jaa Har Gun Gaam ||2||

सदा अनंदु जा हरि गुण गामु ॥२॥


ਹਰ ਸਮੇਂ ਉਹ ਮੋਜ਼-ਮਸਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦਾ ਨਾਂਮ ਚੇਤੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ||2||


Eternal bliss comes when one sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||
7896 ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕੋਈ ਕਹੀਜੈ
Buraa Bhalaa Koee N Keheejai ||

बुरा भला कोई कहीजै


ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਮਾੜਾ ਕਹਿ ਕੇ ਭੰਡਣਾਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ, ਨਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਦੀ ਵਾਧੂ ਵੱਡਿਆਈ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ॥
Do not say that anyone is good or bad.

7897 ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੀਜੈ ੩॥



Shhodd Maan Har Charan Geheejai ||3||

छोडि मानु हरि चरन गहीजै ॥३॥


ਮਨ ਦਾ ਹੰਕਾਂਰ ਮੈਂ-ਮੇਰੀ ਨੂੰ ਪਰੇ ਰੱਖ ਦੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੋਲਦੇ||3||

Renounce your arrogant pride, and grasp the Feet of the Sathigur Lord. ||3||

7898 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਚਿਤਾਰਿ
Kahu Naanak Gur Manthra Chithaar ||

कहु नानक गुर मंत्रु चितारि

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾ ਉਤੇ ਬਿਚਾਰ ਕਰ॥

Says Sathigur Nanak, remember the GurMantra.

7899 ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ੪॥੩੨॥੧੦੧॥



Sukh Paavehi Saachai Dharabaar ||4||32||101||

सुखु पावहि साचै दरबारि ॥४॥३२॥१०१॥

ਉਸ ਦੇ ਘਰ ਦਰ ਵਿੱਚ ਸਤਿਗੁਰ ਰੱਬ ਕੋਲ ਮੋਜ਼ ਮਾਣਦੇ ਰਹੀਏ। ਇਸ ਲਈ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾ ਉਤੇ ਬਿਚਾਰ ਕਰ||4||32||101||

You shall find peace at the True Sathigur Court . ||4||32||101||

7900 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ 5
Sathigur
Arjan Dev Fifth Mehl Gauri 5

7901 ਜਾ ਕਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਹੈ ਸਮੀਆ



Jaa Kaa Meeth Saajan Hai Sameeaa ||

जा का मीतु साजनु है समीआ


ਜਿਸ ਦਾ ਯਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਰੱਖਵਾਲਾ ਵੀ ਹੋਵੇ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਸਬ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਵੇ॥
Those who have the Lord as their Friend and Companion

7902 ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਕਮੀਆ ੧॥



This Jan Ko Kahu Kaa Kee Kameeaa ||1||

तिसु जन कउ कहु का की कमीआ ॥१॥


ਇਸ-ਉਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ, ਧੰਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਤੋਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ ||1||

They find a lasting peace all things.||1||

7903 ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ
Jaa Kee Preeth Gobindh Sio Laagee ||

जा की प्रीति गोबिंद सिउ लागी


ਜਿਸ ਦਾ ਨੇਹੁ-ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਗ ਗਇਆ ਹੈ॥
Those who are in love with the Lord of the Universe.

7904 ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੀ ੧॥ ਰਹਾਉ



Dhookh Dharadh Bhram Thaa Kaa Bhaagee ||1|| Rehaao ||

दूखु दरदु भ्रमु ता का भागी ॥१॥ रहाउ


ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀਆਂ, ਮਸੀਬਤਾਂ, ਪੀੜਾਂ ਤੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ੧॥ ਰਹਾਉ
pain, suffering and doubt run away from them. ||1||Pause||

7905 ਜਾ ਕਉ ਰਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਆਇਓ



Jaa Ko Ras Har Ras Hai Aaeiou ||

जा कउ रसु हरि रसु है आइओ


ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ, ਬਿਚਾਰਨ ਦਾ ਅੰਨਦ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆਉਣ ਲੱਗ ਜਾਦਾ ਹੈ॥
Those who have enjoyed the flavor of the Lord's sublime essence.

7906 ਸੋ ਅਨ ਰਸ ਨਾਹੀ ਲਪਟਾਇਓ ੨॥



So An Ras Naahee Lapattaaeiou ||2||

सो अन रस नाही लपटाइओ ॥२॥


ਉਹ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਦਾ ਲਾਲਚ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ||2||


Are not attracted to any other pleasures. ||2||
7907 ਜਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਗਹ ਚਲੈ
Jaa Kaa Kehiaa Dharageh Chalai ||

जा का कहिआ दरगह चलै


ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ, ਬਿਚਾਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ ਗੱਲ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸੁਣੀ-ਮੰਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ॥
Those whose speech is accepted in the Court of the Lord.

7908 ਸੋ ਕਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਲੈ ਆਵੈ ਤਲੈ ੩॥



So Kis Ko Nadhar Lai Aavai Thalai ||3||

सो किस कउ नदरि लै आवै तलै ॥३॥


ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਖ ਥੱਲੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਹੋਰ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ||3||


what do they care about anything else? ||3||
7909 ਜਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ
Jaa Kaa Sabh Kishh Thaa Kaa Hoe ||

जा का सभु किछु ता का होइ


ਉਸੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਸੰਸਾਰ ਤੇ ਸਭ ਕੁੱਝ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ॥
Those who belong to the One, unto whom all things belong

7910 ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ੪॥੩੩॥੧੦੨॥



Naanak Thaa Ko Sadhaa Sukh Hoe ||4||33||102||

नानक ता कउ सदा सुखु होइ ॥४॥३३॥१०२॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜੀ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਸਮੇਂ, ਮਰਨ ਪਿਛੋਂ ਵੀ ਸਕੂਨ-ਚੈਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ||4||33||102||

Sathigur Nanak, they find a lasting peace. ||4||33||102||

7911 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ e Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला


ਗਉੜੀ ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ 5
Sathigur
Arjan Dev Fifth Mehl 5
7912 ਜਾ ਕੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਪੈ



Jaa Kai Dhukh Sukh Sam Kar Jaapai ||

जा कै दुखु सुखु सम करि जापै


ਉਹ ਬੰਦਾ ਮਸੀਬਤਾਂ, ਦਰਦਾਂ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ, ਅੰਨਦ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਾਰਬਰ ਕਰਕੇ ਜਾਂਣਦਾ ਹੈ॥
Those who look alike upon pleasure and pain.

7913 ਤਾ ਕਉ ਕਾੜਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ੧॥



Thaa Ko Kaarraa Kehaa Biaapai ||1||

ता कउ काड़ा कहा बिआपै ॥१॥


ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਝੋਰਾ, ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਵਿੱਚ ਚਲਦੇ ਹਨ||1||


how can anxiety touch them? ||1||
7914 ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਾਹਿ
Sehaj Anandh Har Saadhhoo Maahi ||

सहज अनंद हरि साधू माहि


ਰੱਬ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੇਮ-ਪਿਆਰ ਦਾ ਸੁਖ ਬੱਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥
Those who are in love with the Lord of the Universe. they find a lasting peace.

7915 ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ੧॥ ਰਹਾਉ



Aagiaakaaree Har Har Raae ||1|| Rehaao ||

आगिआकारी हरि हरि राइ ॥१॥ रहाउ


ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰੀ, ਹਰਿ, ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿੱਚ ਚਲਦੇ ਹਨ1॥ ਰਹਾਉ
They remain obedient to the Lord, the Sovereign Lord King. ||1||Pause||

7916 ਜਾ ਕੈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ



Jaa Kai Achinth Vasai Man Aae ||

जा कै अचिंतु वसै मनि आइ


ਬੇਫ਼ਿਕਰ, ਬੇਪ੍ਰਵਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ॥
Those who have the Carefree Lord abiding in their minds.

7917 ਤਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹਿ ੨॥



Thaa Ko Chinthaa Kathehoon Naahi ||2||

ता कउ चिंता कतहूं नाहि ॥२॥


ਉਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ||2||


no cares will ever bother them. ||2||
7918 ਜਾ ਕੈ ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਭਰਮਾ
Jaa Kai Binasiou Man Thae Bharamaa ||

जा कै बिनसिओ मन ते भरमा


ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪਖੰਡ-ਵਹਿਮ ਨਿੱਕਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ॥
Those who have banished doubt from their minds.

7919 ਤਾ ਕੈ ਕਛੂ ਨਾਹੀ ਡਰੁ ਜਮਾ ੩॥



Thaa Kai Kashhoo Naahee Ddar Jamaa ||3||

ता कै कछू नाही डरु जमा ॥३॥


ਉਸ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਜੰਮਦੂਤਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖ਼ੌਫ਼ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ। ਜਿੰਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲ ਨੇਹੁ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ||3||


Are not afraid of death at all. ||3||
7920 ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਨਾਮਾ
Jaa Kai Hiradhai Dheeou Gur Naamaa ||

जा कै हिरदै दीओ गुरि नामा


ਜਿਸ ਦੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਲਗਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ॥
God is the Lord and Master of both worlds.

7921 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨਾ ੪॥੩੪॥੧੦੩॥



Kahu Naanak Thaa Kai Sagal Nidhhaanaa ||4||34||103||

कहु नानक ता कै सगल निधाना ॥४॥३४॥१०३॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜੀ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਪੂ੍ਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਭੰਡਾਰ ਖੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਜਿਸ ਦੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ ਲਗਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ੪॥੩੪॥੧੦੩॥

Says Sathigur Nanak, all treasures come to them. ||4||34||103||

7922 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला


ਗਉੜੀ ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ 5
Sathigur
Arjan Dev Gauri Fifth Mehl 5
7923 ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ



Agam Roop Kaa Man Mehi Thhaanaa ||

अगम रूप का मन महि थाना


ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਤੱਕ ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ। ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ, ਵੱਸਦਾ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ॥
The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.

7924 ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ੧॥



Gur Prasaadh Kinai Viralai Jaanaa ||1||

गुर प्रसादि किनै विरलै जाना ॥१॥

ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੇ ਤਰਸ ਦਿਆ ਦੀ ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਹੀ ਮੰਨਿਆ ਹੈ ||1||

As long as the Sathigur commands, they enjoy their pleasures. ||1||

7925 ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ



Sehaj Kathhaa Kae Anmrith Kunttaa ||

सहज कथा के अम्रित कुंटा


ਮਨ ਨੂੰ ਟਿਕਾ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ, ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ-ਰਸ ਭਰੇ ਸ਼ਬਦਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ॥
The Ambrosial Pools of the celestial sermon.

7926 ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ੧॥ ਰਹਾਉ



Jisehi Paraapath This Lai Bhunchaa ||1|| Rehaao ||

जिसहि परापति तिसु लै भुंचा ॥१॥ रहाउ

ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਚਲਦੀ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਰਸ ਦਾ ਸੁਆਦ ਆਉਣ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ1॥ ਰਹਾਉ

the Sathigur commands, they enjoy their pleasures. those who find them, drink them in. ||1||Pause||

7927 ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ



Anehath Baanee Thhaan Niraalaa ||

अनहत बाणी थानु निराला

ਉਹ ਮਨ ਥਾਂ ਸਬ ਪਵਿੱਤਰ ਅਨੋਖੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇ ਰਸ ਦਾ ਸੁਆਦ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੈ॥



Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.

7928 ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ੨॥



Thaa Kee Dhhun Mohae Gopaalaa ||2||

ता की धुनि मोहे गोपाला ॥२॥


ਰੱਬੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਵੀ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ||2||


The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||
7929 ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ
Theh Sehaj Akhaarae Anaek Ananthaa ||

तह सहज अखारे अनेक अनंता


ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ, ਬੇਅੰਤ, ਅਣਗਿੱਣਤ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋ ਕੇ ਇੱਕਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ॥
The numerous, countless places of celestial peace.

7930 ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ੩॥



Paarabreham Kae Sangee Santhaa ||3||

पारब्रहम के संगी संता ॥३॥


ਜੋ ਗੁਣੀ ਗਿਆਨ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਹਨ||3||


there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||
7931 ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ
Harakh Ananth Sog Nehee Beeaa ||

हरख अनंत सोग नही बीआ


ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਨੂੰ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਦੇ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਗੁੱਸੇ, ਉਦਾਸੀ ਮਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ॥
There is infinite joy, and no sorrow or duality.

7932 ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ੪॥੩੫॥੧੦੪॥



So Ghar Gur Naanak Ko Dheeaa ||4||35||104||

सो घरु गुरि नानक कउ दीआ ॥४॥३५॥१०४॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹ ਰੱਬ ਨੇ ਆਪਦੇ ਘਰ ਦਾ ਥਾਂ ਟਿਕਾਣਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ||4||35||104||


The Sathigur has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||
7933 ਗਉੜੀ ਮਃ



Gourree Ma 5 ||

गउड़ी मः


ਗਉੜੀ ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ 5
Sathigur
Arjan Dev Gauri Fifth Mehl 5
7934 ਕਵਨ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਆਰਾਧਉ



Kavan Roop Thaeraa Aaraadhho ||

कवन रूपु तेरा आराधउ


ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਤੇਰੀ ਝਲਕ ਕਿਹੜੇ ਥਾਂ, ਜੀਵ, ਬਨਸਪਤੀ ਵਿਚੋਂ ਦੀ ਦੇਖ ਕੇ, ਤੈਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਾਂ। ਤੂੰ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੈ?॥
What form of Yours should I worship and adore?

7935 ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ੧॥



Kavan Jog Kaaeiaa Lae Saadhho ||1||

कवन जोग काइआ ले साधउ ॥१॥


ਐਸਾ ਕਿਹੜਾ ਜੋਗ-ਸਾਧਨਾਂ ਹੈ। ਜਿਸ ਤਨ-ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਕੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹਾਂਸਲ ਕਰ ਲਵਾਂ? ||1||


What Yoga should I practice to control my body? ||1||

Comments

Popular Posts