ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦ Page 220 of 1430

9471 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਜੀ ਨੌਵੇਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Sathigur Teg Bahadur, Gauri Ninth Gourree Mehalaa 9 ||

Kooo Maaee Bhooliou Man Samajhaavai ||

कोऊ माई भूलिओ मनु समझावै

ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਮੇਰਾ ਮਨ ਭੱਟਕ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੋਈ ਇਸ ਅੱਕਲ ਦੇ ਕੇ, ਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਵੇ॥



Mother, if only someone would instruct my wayward mind.

9473 ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ੧॥ ਰਹਾਉ



Baedh Puraan Saadhh Mag Sun Kar Nimakh N Har Gun Gaavai ||1|| Rehaao ||

बेद पुरान साध मग सुनि करि निमख हरि गुन गावै ॥१॥ रहाउ

ਮਨ ਰੱਬ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਤੋਂ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਰੱਬ ਦੇ ਗੁਣ ਸੁਣ ਕੇ, ਭੋਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ1॥ ਰਹਾਉ his mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the God, for even an instant. ||1||Pause||

9474 ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ



Dhuralabh Dhaeh Paae Maanas Kee Birathhaa Janam Siraavai ||

दुरलभ देह पाइ मानस की बिरथा जनमु सिरावै



ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਜਨਮ ਮਸਾਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਬੇਕਾਰ ਖ਼ਰਾਬ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ॥

Having obtained this human body, so very difficult to obtain, it is now being uselessly wasted.

9475 ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ੧॥



Maaeiaa Moh Mehaa Sankatt Ban Thaa Sio Ruch Oupajaavai ||1||

माइआ मोह महा संकट बन ता सिउ रुच उपजावै ॥१॥

ਇਹ ਬੰਦਾ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਧੰਨ-ਮੋਹ ਦੇ ਜੰਜਾਲ ਦੇ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਫਸ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ||1||


Emotional attachment to Maya is such a treacherous wilderness, and yet, people are in love with it. ||1||
9476 ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਾਵੈ



Anthar Baahar Sadhaa Sang Prabh Thaa Sio Naehu N Laavai ||

अंतरि बाहरि सदा संगि प्रभु ता सिउ नेहु लावै



ਜੋ ਰੱਬ ਬੰਦੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Inwardly and outwardly, God is always with them, and yet, they do not enshrine Love for Him.

9477 ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ੨॥੬॥



Naanak Mukath Thaahi Thum Maanahu Jih Ghatt Raam Samaavai ||2||6||

नानक मुकति ताहि तुम मानहु जिह घटि रामु समावै ॥२॥६॥

ਸਤਿਗੁਰ

Sathigur Nanak, know that those whose hearts are filled with the Lord are liberated. ||2||6||

9478 ਗਉੜੀ (: ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ.
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਜੀ ਨੌਵੇਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Sathigur Teg Bahadur, Gauri Ninth Gourree Mehalaa 9 ||

9479 ਸਾਧੋ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਬਿਸਰਾਮਾ



Saadhho Raam Saran Bisaraamaa ||

साधो राम सरनि बिसरामा



ਪਹਿਰਾਵੇ ਦੇ ਸਾਧੋ, ਰੱਬ ਦੀ ੳਟ ਤੱਕਣ ਨਾਲ ਮਨ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਕੇ ਟਿੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥

Saadhus: rest and peace are in the Sanctuary of the God.

9480 ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕੋ ਇਹ ਗੁਨ ਸਿਮਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮਾ ੧॥ ਰਹਾਉ



Baedh Puraan Parrae Ko Eih Gun Simarae Har Ko Naamaa ||1|| Rehaao ||

बेद पुरान पड़े को इह गुन सिमरे हरि को नामा ॥१॥ रहाउ

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਇਹ ਲਾਭ ਹੈ। ਰੱਬ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਕਰੀਏ1॥ ਰਹਾਉ



This is the blessing of studying the Vedas and the Puraanas, that you may meditate on the Name of the God.. ||1||Pause||

9481 ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ



Lobh Moh Maaeiaa Mamathaa Fun Ao Bikhian Kee Saevaa ||

लोभ मोह माइआ ममता फुनि अउ बिखिअन की सेवा



ਧੰਨ ਦਾ ਲਾਲਚ, ਪਿਆਰ, ਪ੍ਰੇਮ, ਵਿਕਾਰ ਕੰਮ ਜਿਸ ਉਤੇ ਭਾਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ॥

Greed, emotional attachment to Maya, possessiveness, the service of evil, pleasure and pain.

9482 ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ੧॥



Harakh Sog Parasai Jih Naahan So Moorath Hai Dhaevaa ||1||

हरख सोग परसै जिह नाहनि सो मूरति है देवा ॥१॥

ਗੁੱਸਾ, ਉਦਾਸੀ ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਉਤੇ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਉਹ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ ||1||


Those who are not touched by these, are the very embodiment of the Divine God.

||1||
9483 ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਸਭ ਤਿਉ ਕੰਚਨ ਅਰੁ ਪੈਸਾ



Surag Narak Anmrith Bikh Eae Sabh Thio Kanchan Ar Paisaa ||

सुरग नरक अम्रित बिखु सभ तिउ कंचन अरु पैसा

ਰੱਬ ਵਰਗੇ ਬੰਦੇ ਲਈ ਸੁਖ-ਅੰਨਦ ਤੇ ਦੁੱਖ ਵਿੱਚ ਰਹਿੱਣ ਵਾਲੇ ਸੁਰਗ ਨਰਕ, ਮਿੱਠਾ ਰਸ, ਕੋੜੇ ਪਦਾਰਥ, ਸੋਨਾਂ, ਤਾਂਬਾਂ ਸਬ ਬਰਾਬਰ ਹਨ।

Heaven and hell, ambrosial nectar and poison, gold and copper, these are all alike to them.

9484 ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ੨॥



Ousathath Nindhaa Eae Sam Jaa Kai Lobh Mohu Fun Thaisaa ||2||

उसतति निंदा सम जा कै लोभु मोहु फुनि तैसा ॥२॥

ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡਿਆਈ, ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ, ਬੁਰੀਆ ਗੱਲਾਂ ਕਹੀਆਂ, ਲਾਲਚ, ਪਿਆਰ ਕੋਈ ਸ਼ਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ||2||


Praise and slander are all the same to them, as are greed and attachment. ||2||
9485 ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਬਾਧੇ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ਗਿਆਨੀ



Dhukh Sukh Eae Baadhhae Jih Naahan Thih Thum Jaano Giaanee ||

दुखु सुखु बाधे जिह नाहनि तिह तुम जानउ गिआनी



ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦਰਦ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ। ਉਸੇ ਨੂੰ ਅੱਕਲ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਵਾਲਾ ਸਮਝੋ॥

They are not bound by pleasure and pain, know that they are truly wise.

9486 ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ੩॥੭॥



Naanak Mukath Thaahi Thum Maano Eih Bidhh Ko Jo Praanee ||3||7||

नानक मुकति ताहि तुम मानउ इह बिधि को जो प्रानी ॥३॥७॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹੀ ਬੰਦਾ ਵਿਕਾਰ ਝੰਜਟਾਂ ਦੇ ਜੱਬ ਤੋਂ ਬਚ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ, ਰੱਬੀ ਗੁਣ ਹਾਂਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ||3||7||


Sathigur Nanak, recognize those mortal beings as liberated, who live this way of life. ||3||7||
9487 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਜੀ ਨੌਵੇਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Sathigur Teg Bahadur, Gauri Ninth Gourree Mehalaa 9 ||

9488 ਮਨ ਰੇ ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੈ ਬਉਰਾ

Man Rae Kehaa Bhaeiou Thai Bouraa

मन रे कहा भइओ तै बउरा



ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਤੂੰ ਕਿਥੇ ਫਸ ਕੇ, ਬੇਸਮਝ ਹੋ ਰਿਹਾਂ ਹੈ?॥

Mind, why have you gone crazy?

9489 ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਭਇਓ ਲੋਭ ਸੰਗਿ ਹਉਰਾ ੧॥ ਰਹਾਉ



Ahinis Aoudhh Ghattai Nehee Jaanai Bhaeiou Lobh Sang Houraa ||1|| Rehaao ||

अहिनिसि अउध घटै नही जानै भइओ लोभ संगि हउरा ॥१॥ रहाउ

ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਮਰ ਮੁੱਕ ਰਹੀ ਹੈ। ਲਾਲਚ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਆਪਣੀ ਸੇਹਿਤ-ਮੱਤ ਖ਼ਰਾਬ ਕਰ ਰਿਹਾਂ ਹੈ1॥ ਰਹਾਉ



Don't you know that your life is decreasing, day and night? Your life is made worthless with greed. ||1||Pause||

9490 ਜੋ ਤਨੁ ਤੈ ਅਪਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰ ਗ੍ਰਿਹ ਨਾਰੀ



Jo Than Thai Apano Kar Maaniou Ar Sundhar Grih Naaree ||

जो तनु तै अपनो करि मानिओ अरु सुंदर ग्रिह नारी



ਜਿਸ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਘਰ ਔਰਤ ਆਪਦੇ ਸਮਝਦਾ ਹੈ॥

That body, which you believe to be your own, and your beautiful home and spouse

9491 ਇਨ ਮੈਂ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਰੇ ਨਾਹਨਿ ਦੇਖੋ ਸੋਚ ਬਿਚਾਰੀ ੧॥



Ein Main Kashh Thaero Rae Naahan Dhaekho Soch Bichaaree ||1||

इन मैं कछु तेरो रे नाहनि देखो सोच बिचारी ॥१॥

ਦੁਨੀਆਂ ਤੇ ਉਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਝ ਤੇਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਧਿਆਨ ਦੇ ਕੇ, ਸਬ ਗੱਲਾਂ ਖੋਲ ਕੇ ਦੇਖ ਲੈ||1||


None of these is yours to keep. See this, reflect upon it and understand. ||1||
9492 ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਨੋ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ



Rathan Janam Apano Thai Haariou Gobindh Gath Nehee Jaanee ||

रतन जनमु अपनो तै हारिओ गोबिंद गति नही जानी



ਬੰਦੇ ਤੂੰ ਆਪਦਾ ਕੀਮਤੀ ਰਤਨ ਵਰਗਾ, ਜਨਮ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲਾਲਚਾ ਵਿੱਚ ਗੁਆ ਰਿਹਾਂ ਹੈ। ਰੱਬ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ॥

You have wasted the precious jewel of this human life; you do not know the Way of the God of the Universe.

9493 ਨਿਮਖ ਲੀਨ ਭਇਓ ਚਰਨਨ ਸਿਂਉ ਬਿਰਥਾ ਅਉਧ ਸਿਰਾਨੀ ੨॥



Nimakh N Leen Bhaeiou Charanan Sino Birathhaa Aoudhh Siraanee ||2||

निमख लीन भइओ चरनन सिंउ बिरथा अउध सिरानी ॥२॥

ਇੱਕ ਭੋਰਾ ਰੱਬ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਜੋੜਦਾ। ਬੇਕਾਰ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਮੁੱਕਾ ਰਿਹਾਂ ਹੈ ||2||


You have not been absorbed in the Lord's Feet, even for an instant. Your life has passed away in vain! ||2||
9494 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਸੁਖੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ



Kahu Naanak Soee Nar Sukheeaa Raam Naam Gun Gaavai ||

कहु नानक सोई नरु सुखीआ राम नाम गुन गावै

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜੀ ਲਿਖ ਕੇ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹੀ ਬੰਦੇ ਅੰਨਦ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਜੋ ਰੱਬ-ਰੱਬ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Says Sathigur Nanak, that man is happy, who sings the Glorious Praises of the Lord's Name.

9495 ਅਉਰ ਸਗਲ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ੩॥੮॥



Aour Sagal Jag Maaeiaa Mohiaa Nirabhai Padh Nehee Paavai ||3||8||

अउर सगल जगु माइआ मोहिआ निरभै पदु नही पावै ॥३॥८॥

ਹੋਰ ਤਾਂ ਬੰਦੇ ਨੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਬਸ ਵਿੱਚ ਕਰ ਲਈ ਹੈ। ਰੱਬ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜਿਥੇ ਡਰ ਮੁੱਕ ਕੇ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਨਦ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ||3||8||


All the rest of the world is enticed by Maya; they do not obtain the state of fearless dignity. ||3||8||
9496 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇਗ ਬਹਾਦਰ ਜੀ ਨੌਵੇਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Sathigur Teg Bahadur, Gauri Ninth Gourree Mehalaa 9 ||

9497 ਨਰ ਅਚੇਤ ਪਾਪ ਤੇ ਡਰੁ ਰੇ



Nar Achaeth Paap Thae Ddar Rae ||

नर अचेत पाप ते डरु रे



ਬੇਸਮਝ ਮਨ ਮਾੜੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾ॥

You people are unconscious; you should be afraid of sin.

9498 ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਗਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਪਰੁ ਰੇ ੧॥ ਰਹਾਉ



Dheen Dhaeiaal Sagal Bhai Bhanjan Saran Thaahi Thum Par Rae ||1|| Rehaao ||

दीन दइआल सगल भै भंजन सरनि ताहि तुम परु रे ॥१॥ रहाउ

ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਓਟ ਤੱਕਣ ਵਾਲੇ ਅਨਾਂਥਾਂ, ਗਰੀਬਾਂ ਉਤੇ ਮੇਹਰਬਾਨ ਹੋ ਕੇ, ਸਾਰੇ ਦਰਦ-ਰੋਗ ਦੂਰ ਕਰਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ੧॥ ਰਹਾਉ



Seek the Sanctuary of the Lord, Merciful to the meek, Destroyer of all fear. ||1||Pause||

9499 ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਜਾਸ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਹੀਐ ਮੋ ਧਰੁ ਰੇ



Baedh Puraan Jaas Gun Gaavath Thaa Ko Naam Heeai Mo Dhhar Rae ||

बेद पुरान जास गुन गावत ता को नामु हीऐ मो धरु रे

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਜਿਸ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਬਿਚਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿੱਚ ਚੇਤੇ ਰੱਖੀਏ॥



The Vedas and the Puraanas sing His Praises; enshrine His Name within your heart.

9500 ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਗਤਿ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਸਮਲ ਸਭ ਹਰੁ ਰੇ ੧॥



Paavan Naam Jagath Mai Har Ko Simar Simar Kasamal Sabh Har Rae ||1||

पावन नामु जगति मै हरि को सिमरि सिमरि कसमल सभ हरु रे ॥१॥

ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਬ-ਸ਼ੁੱਧ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਚਾਰ, ਪੜ੍ਹ, ਗਾ ਕੇ, ਸਾਰੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਪਾਪ ਮਿਟਾ ਦੇ ||1||


Pure and sublime is the Name of the Lord in the world. Remembering it in meditation, all sinful mistakes shall be washed away. ||1||
9501 ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਬਹੁਰਿ ਨਹ ਪਾਵੈ ਕਛੂ ਉਪਾਉ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਰੁ ਰੇ



Maanas Dhaeh Bahur Neh Paavai Kashhoo Oupaao Mukath Kaa Kar Rae ||

मानस देह बहुरि नह पावै कछू उपाउ मुकति का करु रे



ਇਹ ਬੰਦੇ ਦਾ ਜਨਮ ਮੁੜ ਕੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਣਾਂ। ਦੁਨੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਦਾ ਕੋਈ ਜ਼ਤਨ ਕਰ ਲੈ॥

You shall not obtain this human body again; make the effort, try to achieve liberation;

9502 ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਗਾਇ ਕਰੁਨਾ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੁ ਰੇ ੨॥੯॥੨੫੧॥



Naanak Kehath Gaae Karunaa Mai Bhav Saagar Kai Paar Outhar Rae ||2||9||251||

नानक कहत गाइ करुना मै भव सागर कै पारि उतरु रे ॥२॥९॥२५१॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਨੂੰ ਗਾ, ਜੱਪ ਕੇ, ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਕੇ, ਦਰਗਾਹ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋ ਜਾ| |2||9||251||


Says Sathigur Nanak, sing of the Lord of compassion, and cross over the terrifying world-ocean. ||2||9||251||
9503 ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ



Raag Gourree Asattapadheeaa Mehalaa 1 Gourree Guaaraeree

रागु गउड़ी असटपदीआ महला गउड़ी गुआरेरी

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜੀ ਬਾਣੀ ਹੈ, ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ

Sathigur Nanak Raag Gauree, Ashtapadees, First Mehl: Gauree Gwaarayree:

9504 ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੁ



Nidhh Sidhh Niramal Naam Beechaar ||

निधि सिधि निरमल नामु बीचारु



ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਸੂਚੀ-ਸੱਚੀ ਬਿਚਾਰ ਹੀ ਧੰਨ, ਕੀਮਤੀ ਵਸਤੂਆਂ ਦੇ ਭੰਡਾਰ ਹੈ॥

The nine treasures and the miraculous spiritual powers come by contemplating the Immaculate Naam, the Name of the God.

9506 ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿ



Pooran Poor Rehiaa Bikh Maar ||

पूरन पूरि रहिआ बिखु मारि



ਰੱਬ ਹਰ ਪਾਸੇ, ਹਰ ਚੀਜ਼, ਜੀਵ ਦਿਸਦਾ ਹੈ। ਧੰਨ ਦਾ ਲਾਲਚ ਮੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ॥

The Perfect God is All-pervading everywhere; He destroys the poison of Maya.

9507 ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੀ ਬਿਮਲ ਮਝਾਰਿ



Thrikuttee Shhoottee Bimal Majhaar ||

त्रिकुटी छूटी बिमल मझारि



ਮੱਥੇ ਵਿੱਚ ਪਈਆਂ ਚਿੰਤਾ ਦੀਆਂ ਤਿਉੜੀਆਂ ਮੁੱਕ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਰੱਬ ਵੱਲ ਮੱਤ-ਬੁੱਧ ਲੱਗ ਗਈ ਹੈ॥

I am rid of the three-phased Maya, dwelling in the Pure God.

Comments

Popular Posts