ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੬ Page 216 of 1430

9311 ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ੨॥
भरम मोह कछु सूझसि नाही इह पैखर पए पैरा ॥२॥



Bharam Moh Kashh Soojhas Naahee Eih Paikhar Peae Pairaa ||2||

ਧੰਨ ਮੋਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਕੋਈ ਦੂਜੀ ਗੱਲ ਸੁੱਝਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀਆਂ ਬੇੜੀਆ ਪਈਆਂ ਹਨ||2||


In doubt and emotional attachment, this person understands nothing; with this leash, these feet are tied up. ||2||
9312 ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਹੋਤਾ



Thab Eihu Kehaa Kamaavan Pariaa Jab Eihu Kashhoo N Hothaa ||

तब इहु कहा कमावन परिआ जब इहु कछू होता



ਇਹ ਬੰਦਾ ਕੀ ਕਮਾਂਈ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਬੰਦਾ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ॥

What did this person do, when he did not exist?

9313 ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ੩॥



Jab Eaek Niranjan Nirankaar Prabh Sabh Kishh Aapehi Karathaa ||3||

जब एक निरंजन निरंकार प्रभ सभु किछु आपहि करता ॥३॥

ਇੱਕ ਰੱਬ ਹੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਬੰਦੇ ਦਾ ਮਾਲਕ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਕੁੱਝ ਕਰਦਾ ਹੈ||3||


When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3||
9314 ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ



Apanae Karathab Aapae Jaanai Jin Eihu Rachan Rachaaeiaa ||

अपने करतब आपे जानै जिनि इहु रचनु रचाइआ



ਰੱਬ ਆਪਦੇ ਕੰਮ ਆਪ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਬੱਣਾਈ ਹੈ॥

God alone knows, God actions, God created this creation.

9315 ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ੪॥੫॥੧੬੩॥



Kahu Naanak Karanehaar Hai Aapae Sathigur Bharam Chukaaeiaa ||4||5||163||

कहु नानक करणहारु है आपे सतिगुरि भरमु चुकाइआ ॥४॥५॥१६३॥

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੇਰਾ ਭਲੁਖਾ ਦੁਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਰੱਬ ਹੀ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।

Says Sathigur Nanak, the Lord Himself is the Doer. The Sathigur Nanakhas dispelled my doubts. ||4||5||163||

9316 ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ



Gourree Maalaa Mehalaa 5 ||

गउड़ी माला महला


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ 5
Sathigur
Arjan Dev Gauri Fifth Gourree Mehalaa 5

9317 ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ



Har Bin Avar Kiraaa Birathhae ||

हरि बिनु अवर क्रिआ बिरथे



ਰੱਬ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰੇ ਬਗੇਰ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਬੇਕਾਰ ਹਨ। ਬੰਦੇ ਦੇ ਮਰਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ। ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਸਹਾਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ॥

Without the God, other actions are useless.

9318 ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ੧॥ ਰਹਾਉ



Jap Thap Sanjam Karam Kamaanae Eihi Ourai Moosae ||1|| Rehaao ||

जप तप संजम करम कमाणे इहि ओरै मूसे ॥१॥ रहाउ

ਦਿਨ ਬੰਨ ਕੇ 40 ਜਾਂ ਹੋਰ ਦਿਨਾਂ ਨੂੰ ਗਿੱਣ ਕੇ, ਪਾਠ-ਪੂਜਾਾ ਕਰਨਾਂ, ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦੇ ਕੇ, ਸਮਾਧੀਆਂ ਲਾਉਣੀ, ਧੂਣੀਆਂ ਤਪਾਉਣੀਆਂ, ਹਰ ਕੰਮ ਨੂੰ ਘੱਟਾਈ ਜਾਂਣਾਂ, ਬਹੁਤੇ ਲੋਕ ਕਾਂਮ, ਖਾਂਣ ਉਤੇ ਰੋਕ ਲਾ ਕੇ, ਰੱਬ ਪਾਉਣਾਂ ਚਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਸਬ ਸਬ ਪਖੰਡ ਹੈ। ਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਨਾਂ ਆਪ ਨੂੰ ਫ਼ੈਇਦਾ ਹੈ੧॥ ਰਹਾਉ



Meditative chants, intense deep meditation, austere self-discipline and rituals , these are plundered in this world. ||1||Pause||

9319 ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਪਾਇਆ



Barath Naem Sanjam Mehi Rehathaa Thin Kaa Aadt N Paaeiaa ||

बरत नेम संजम महि रहता तिन का आढु पाइआ

ਹਰ ਰੋਜ਼ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਉਹੀ ਕੰਮ ਬਗੈਰ ਨਾਗੇ ਦੇ ਕਰਨਾਂ। ਹਰ ਕੰਮ ਨੂੰ ਘੱਟਾਈ ਜਾਂਣਾਂ, ਖਾਂਣ ਉਤੇ ਬਹੁਤੇ ਲੋਕ ਕਾਂਮ ਰੋਕ ਲਾ ਕੇ, , ਰੱਬ ਪਾਉਣਾਂ ਚਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਸਬ ਸਬ ਪਖੰਡ ਹੈ। ਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਨਾਂ ਆਪ ਨੂੰ ਫ਼ੈਇਦਾ ਹੈ। ਨਾਂ ਰੱਬ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਨਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਅੰਨਦ ਮਿਲਦੇ ਹਨ



Fasting, daily rituals, and austere self-discipline - those who keep the practice of these, are rewarded with less than a shell.

9320 ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਆਇਆ ੧॥



Aagai Chalan Aour Hai Bhaaee Oonehaa Kaam N Aaeiaa ||1||

आगै चलणु अउरु है भाई ऊंहा कामि आइआ ॥१॥

ਜਿਸ ਨੇ ਮਰਨ ਪਿਛੋਂ ਨਾਲ ਜਾਣਾ ਹੈ। ਉਹ ਹੋਰ ਹੈ। ਰੱਬ ਬਿੰਨ, ਇਸ ਪਖੰਡ ਨੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾਂ||1||


Hereafter, the way is different, siblings of destiny. There, these things are of no use at all. ||1||
9321 ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਪਾਵੈ



Theerathh Naae Ar Dhharanee Bhramathaa Aagai Thour N Paavai ||

तीरथि नाइ अरु धरनी भ्रमता आगै ठउर पावै



ਧਰਮਿਕ ਥਾਵਾਂ ਉਤੇ ਤਲਾਬ, ਗੰਗਾ ਵਿੱਚ ਨਹਾਉਂਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ। ਸਾਧ ਬੱਣ ਕੇ ਧਰਤੀ ਉਤੇ ਘੁੰਮਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ। ਮਰਨ ਪਿਛੋਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ॥

Those who bathe at sacred shrines of pilgrimage, and wander over the earth, find no place of rest hereafter.

9322 ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ੨॥



Oohaa Kaam N Aavai Eih Bidhh Ouhu Logan Hee Patheeaavai ||2||

ऊहा कामि आवै इह बिधि ओहु लोगन ही पतीआवै ॥२॥

ਅੱਗਲੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਿਸੇ ਹਿਸਾਬ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਲੋਕ ਦਿਖਾਵੇ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੋਹਣ ਲਈ ਹਨ||2||


There, these are of no use at all. By these things, they only please other people. ||2||
9323 ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ



Chathur Baedh Mukh Bachanee Oucharai Aagai Mehal N Paaeeai ||

चतुर बेद मुख बचनी उचरै आगै महलु पाईऐ

ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਦਾ ਗਿਆਨੀ-ਪੰਡਤ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਰੱਬ ਖ਼ਸਮ ਦਾ ਪਿਆਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ। ਉਸ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ॥



Reciting the four Vedas from memory, they do not obtain the Mansion of the God's Presence hereafter.

9324 ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ੩॥



Boojai Naahee Eaek Sudhhaakhar Ouhu Sagalee Jhaakh Jhakhaaeeai ||3||

बूझै नाही एकु सुधाखरु ओहु सगली झाख झखाईऐ ॥३॥

ਜੇ ਇਕੋ ਖ਼ਸਮ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਿਚਾਰਦਾ, ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਜਿੰਦਗੀ ਭਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਬੇਕਾਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ||3||


Those who do not understand the One Pure Word, utter total nonsense. ||3||
9325 ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ



Naanak Kehatho Eihu Beechaaraa J Kamaavai S Paar Garaamee ||

नानकु कहतो इहु बीचारा जि कमावै सु पार गरामी

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੋ ਰੱਬ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਰੱਬ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ, ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਿਕਾਰ ਗੱਲਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ॥

Sathigur Nanak voices this opinion: those who practice it, swim across.

9326 ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ੪॥੬॥੧੬੪॥



Gur Saevahu Ar Naam Dhhiaavahu Thiaagahu Manahu Gumaanee ||4||6||164||

गुरु सेवहु अरु नामु धिआवहु तिआगहु मनहु गुमानी ॥४॥६॥१६४॥

ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਪੜ੍ਹ ਬਿਚਾਰ ਕੇ, ਗੁਲਾਮੀ, ਚਾਕਰੀ ਕਰੀਏ। ਮਨ ਦੇ ਹੰਕਾਂਰ ਘੁਮੰਡ ਛੱਡ ਦੇਈਏ ||4||6||164||


Serve the Sathigur, and meditate on the Naam; renounce the egotistical pride from your mind. ||4||6||164||
9327 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ



Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਗਉੜੀ 5
Sathigur
Arjan Dev Gauri Fifth Gourree Mehalaa 5

9328 ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ



Maadhho Har Har Har Mukh Keheeai ||

माधउ हरि हरि हरि मुखि कहीऐ



ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਸਬ ਨੂੰ ਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦਾਤਾ ਜੀ ਦਾ ਨਾਂਮ ਹਰੀ, ਰਾਮ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਏ॥

God, I chant your name, Har, Har, Har.

9329 ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ੧॥ ਰਹਾਉ



Ham Thae Kashhoo N Hovai Suaamee Jio Raakhahu Thio Reheeai ||1|| Rehaao ||

हम ते कछू होवै सुआमी जिउ राखहु तिउ रहीऐ ॥१॥ रहाउ

ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਜੀ ਸਾਡਾ ਕੀਤਾ, ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਜਿਵੇਂ ਤੂੰ ਲੋਚਦਾ ਹੈ, ਉਵੇਂ ਹੀ ਜਿਉਣਾਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ੧॥ ਰਹਾਉ



I cannot do anything by mysel, God. as you keep me, so i remain. ||1||Pause||

9330 ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ



Kiaa Kishh Karai K Karanaihaaraa Kiaa Eis Haathh Bichaarae ||

किआ किछु करै कि करणैहारा किआ इसु हाथि बिचारे



ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਬੱਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਮਾਲਕ ਜੀ ਬੰਦਾ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਬੰਦਿਆਂ-ਜੀਵ ਦੇ ਬੱਸ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਹੈ॥

What can the mere mortal do? What is in the hands of this poor creature?

9331 ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ੧॥



Jith Thum Laavahu Thith Hee Laagaa Pooran Khasam Hamaarae ||1||

जितु तुम लावहु तित ही लागा पूरन खसम हमारे ॥१॥

ਜਿਸ ਕੰਮ ਨੂੰ, ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਵਾਂ ਬੰਦਿਆ ਨੂੰ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾਂ ਹੈ। ਉਹ ਉਹੀ ਪਾਸੇ ਲੱਗ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਰੱਬ ਜੀ, ਤੂੰ ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਆਪ ਵੀ ਸਬ ਜਾਂਣਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਨਾਂ ਹੈ? ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਸਬ ਤਾਕਤ ਹੈ ||1||


As you attach us, so we are attached, my Perfect God. ||1||
9332 ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ



Karahu Kirapaa Sarab Kae Dhaathae Eaek Roop Liv Laavahu ||

करहु क्रिपा सरब के दाते एक रूप लिव लावहु



ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਸਾਰੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਕੇ, ਪਾਲਣਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋ। ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਵੀ ਤਰਸ ਕਰਕੇ, ਆਪਦੇ ਸੋਹਣੇ ਮੂਖੜੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰ ਬਣਾ ਦਿਉ॥

Take pity on me, great giver of all, that I may enshrine love for your form alone.

9333 ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ੨॥੭॥੧੬੫॥



Naanak Kee Baenanthee Har Pehi Apunaa Naam Japaavahu ||2||7||165||

नानक की बेनंती हरि पहि अपुना नामु जपावहु ॥२॥७॥१६५॥

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਮੇਰਾ ਆਪ ਨੂੰ ਤਰਲਾ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਤਰਸ ਕਰੋ। ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਰੱਬ-ਰੱਬ ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਰੱਟਦੀ ਰਹੇ ||2||7||165||

Sathigur Nanak offers this prayer to the God, that he may chant the naam, the name of the God. ||2||7||165||

9334 ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ



Raag Gourree Maajh Mehalaa 5

रागु गउड़ी माझ महला

ਪੰਜਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਤਿਗੁਰ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ ਹੈ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ 5
Sathigur
Arjan Dev Gauri Fifth Raag Gourree Maajh Mehalaa 5

9335 ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ



Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

सतिगुर प्रसादि

ਰੱਬ ਇੱਕ ਹੈ, ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੀ ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The Sathigur.

9336 ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ



Dheen Dhaeiaal Dhamodhar Raaeiaa Jeeo ||

दीन दइआल दमोदर राइआ जीउ

ਕੰਮਜ਼ੋਰਾਂ, ਗਰੀਬਾਂ ਉਤੇ, ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਕਰਕੇ ਰਾਖੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਜੀ ਤੂੰ ਸਬ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ॥ Merciful to the meek, Dear God King,

9337 ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ



Kott Janaa Kar Saev Lagaaeiaa Jeeo ||

कोटि जना करि सेव लगाइआ जीउ



ਭਗਵਾਨ ਜੀ, ਬੇਅੰਤ ਕਰੋੜਾ ਜੀਵ, ਬੰਦੇ ਤੂੰ ਆਪਦੀ ਅਰਾਧਨਾਂ ਚਾਕਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗਾਏ ਹਨ॥

God you have engaged millions of people in your service.

9338 ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ



Bhagath Vashhal Thaeraa Biradh Rakhaaeiaa Jeeo ||

भगत वछलु तेरा बिरदु रखाइआ जीउ



ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਆਪਦਾ ਨਾਂਮ, ਚੇਤੇ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆ ਉਤੇ, ਸਦਾ ਹੀ ਰਹਿਮਤ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

God you are the lover of your devotees, this is your nature.

9339 ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ੧॥



Pooran Sabhanee Jaaee Jeeo ||1||

पूरन सभनी जाई जीउ ॥१॥

ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਸਬ ਥਾਂਵਾਂ, ਜੀਵਾਂ, ਬੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪ ਹਾਜ਼ਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ||1||

God you are totally pervading all places. ||1||

9340 ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ



Kio Paekhaa Preetham Kavan Sukaranee Jeeo ||

किउ पेखा प्रीतमु कवण सुकरणी जीउ



ਮੈਂ ਆਪਚੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਰੱਬ ਜੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅੱਖੀ ਦੇਖਾਂ? ਉਹ ਕੀ ਕੰਮ ਹੈ? ਕੀ ਜ਼ਤਨ ਕਰਾਂ?॥

How can I behold my beloved God.? What is that way of life?

9341 ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ



Santhaa Dhaasee Saevaa Charanee Jeeo ||

संता दासी सेवा चरणी जीउ

ਮੈਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਜੀ, ਭਗਤਾਂ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ, ਚਾਕਰੀ ਬਣਾਂ ਦੇ। ਮੈਂ ਉਨਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਕੇ, ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜੀ ਬੱਣ ਜਾਂਵਾਂ॥

Become the slave of the Sathigur Saints, and serve at their feet.

9342 ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ



Eihu Jeeo Vathaaee Bal Bal Jaaee Jeeo ||

इहु जीउ वताई बलि बलि जाई जीउ

ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਨੇ ਇਹ ਜੁਗਤ ਦੱਸੀ ਹੈ। ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਰੀ, ਸਦਕੇ, ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਵਾਂ ਜੀ॥

I dedicate this soul, I am a sacrifice, a sacrifice to Sathigur.

9343 ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ੨॥



This Niv Niv Laago Paaee Jeeo ||2||

तिसु निवि निवि लागउ पाई जीउ ॥२॥

ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੇ ਝੁੱਕ-ਝੁੱਕ ਕੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹੀਏ ਜੀ ||2||

Bowing low, I fall at the Feet of the Sathigur God. ||2||

9344 ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ



Pothhee Panddith Baedh Khojanthaa Jeeo ||

पोथी पंडित बेद खोजंता जीउ



ਪੰਡਤ ਧਰਮਿਕ ਗ੍ਰੰਥਿ ਪੜ੍ਹਦਾ ਬਿਚਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

The Pandits, the religious scholars, study the books of the vedas.

9345 ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ



Hoe Bairaagee Theerathh Naavanthaa Jeeo ||

होइ बैरागी तीरथि नावंता जीउ



ਕੋਈ ਸਾਧ ਬੱਣ ਕੇ, ਦੁਨੀਆਂ ਤੋਂ ਨਾਤਾ ਤੋੜਨ ਦਾ ਜ਼ਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਧਰਮਿਕ ਤੀਰਥਾਂ ਉਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

Some become renunciates, and bathe at sacred shrines of pilgrimage.

9346 ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ



Geeth Naadh Keerathan Gaavanthaa Jeeo ||

गीत नाद कीरतनु गावंता जीउ



ਕੋਈ ਗੀਤ ਗਾਉਂਦਾ, ਨਾਦ ਵੱਜਾਉਂਦਾ, ਰੱਬ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਉਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

Some sing tunes and melodies and songs.

9347 ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ੩॥



Har Nirabho Naam Dhhiaaee Jeeo ||3||

हरि निरभउ नामु धिआई जीउ ॥३॥

ਮੈਂ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ। ਜੋ ਆਪ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ। ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਆਪਦੇ ਵਰਗਾ ਬੱਣਾਂ ਲਿਆ ਹੈ ਜੀ||3||

I meditate on the naam, the name of the fearless God. I am fearless to. ||3||

9348 ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ



Bheae Kirapaal Suaamee Maerae Jeeo ||

भए क्रिपाल सुआमी मेरे जीउ



ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰਾ ਮਾਲਕ ਰੱਬ ਜੀ, ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਮੇਹਰਬਾਨ ਹੋ ਗਏ ਹਨ॥

My Lord has become merciful to me.

9349 ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ



Pathith Pavith Lag Gur Kae Pairae Jeeo ||

पतित पवित लगि गुर के पैरे जीउ

ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਦੇ ਲੜ ਲੱਗ ਕੇ, ਸੋਹਣੇ ਚਰਨ ਕਮਲਾਂ ਨਾਲ ਪਾਪ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵੀ ਨਿਰਮਲ ਸੁੱਧ ਬੱਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ॥

I was a sinner, and I have been sanctified, taking to the Sathigur's Feet.

9350 ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ



Bhram Bho Kaatt Keeeae Niravairae Jeeo ||

भ्रमु भउ काटि कीए निरवैरे जीउ



ਸਤਿਗੁਰ ਰੱਬ ਜੀ ਡਰ, ਵਹਿਮ ਦੂਰ ਕਰਕੇ, ਦੁਸ਼ਮੱਣੀ ਤੋਂ ਛੁੱਟਕਾਰਾ ਦੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

Dispelling my doubts and fears, the Sathigur has rid me of hatred.

9351 ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ੪॥



Gur Man Kee Aas Pooraaee Jeeo ||4||

गुर मन की आस पूराई जीउ ॥४॥

ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਨੇ ਮਨ ਦੀਆਂ ਮੁਰਦਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ||4||

The Sathigur has fulfilled the desires of my mind. ||4||

9352 ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ



Jin Naao Paaeiaa So Dhhanavanthaa Jeeo ||

ਜਿਸ ਨੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਦੇਖ ਲਿਆ ਹੈ। ਉਹ ਅਸਲੀ ਦੌਲਤ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

One who has obtained the name is wealthy.

9353 ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ



Jin Prabh Dhhiaaeiaa S Sobhaavanthaa Jeeo ||

जिनि प्रभु धिआइआ सु सोभावंता जीउ



ਜਿਸ ਨੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਜੱਪਿਆ, ਗਾਇਆ ਹੈ। ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਜ਼ਤ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

One who meditates on God is glorified.

9354 ਜਿਸੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਿਸੁ ਸਭ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ



Jis Saadhhoo Sangath This Sabh Sukaranee Jeeo ||

जिसु साधू संगति तिसु सभ सुकरणी जीउ

ਸਤਿਗੁਰ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਤੇ ਰੱਬ ਦੇ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਾਲ, ਦੁਨੀਆਂ ਸਾਰੀ ਆਪਦੀ ਬੱਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ॥

Sublime are all the actions of those who join the Sathigur Saadh Sangat, the Company of the Holy.

9355 ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ੫॥੧॥੧੬੬॥



Jan Naanak Sehaj Samaaee Jeeo ||5||1||166||

जन नानक सहजि समाई जीउ ॥५॥१॥१६६॥

ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਕੇ, ਮੇਰੇ ਤਨ-ਮਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ

Servant Sathigur Nanak is intuitively absorbed into the God. ||5||1||166||



 

 

Comments

Popular Posts