ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੭ Page 277 of 1430
12441 ਅਸਟਪਦੀ



Asattapadhee ||

असटपदी


ਅਸਟਪਦੀ
Ashtapadee

12442 ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ



Karan Karaavan Karanai Jog ||

करन करावन करनै जोगु


ਹਰ ਕੰਮ ਰੱਬ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਬਲ ਹੈ॥
The Doer, the Cause of causes, is potent to do anything.

12443 ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ



Jo This Bhaavai Soee Hog ||

जो तिसु भावै सोई होगु


ਰੱਬ ਜੀ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਉਹੀ ਹੋਣਾ ਹੈ॥
That which pleases Him, comes to pass.

12444 ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ



Khin Mehi Thhaap Outhhaapanehaaraa ||

खिन महि थापि उथापनहारा


ਅੱਖ ਦੇ ਪੱਲਕ ਝੱਪਕਣ, ਜਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੁੱਝ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਦੁਨੀਆਂ ਵੱਸਾ ਕੇ, ਉਜਾੜ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ॥
In an instant, He creates and destroys.

12445 ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ



Anth Nehee Kishh Paaraavaaraa ||

अंतु नही किछु पारावारा



ਰੱਬ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਨਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀ ਲੱਗਾ ਸਕਦੇ। ਉਹ ਕਿੱਡਾ ਕੁ ਹੈ। ਕੀ-ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

He has no end or limitation.

12446 ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ



Hukamae Dhhaar Adhhar Rehaavai ||

हुकमे धारि अधर रहावै



ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ, ਅਕਾਸ਼, ਪੂਰੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੂੰ ਬਗੈਰ, ਕਿਸੇ ਆਸਰੇ ਦੇ ਅਡੋਲ ਥੱਮ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ॥

By His Order, He established the earth, and He maintains it unsupported.

12447 ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ



Hukamae Oupajai Hukam Samaavai ||

हुकमे उपजै हुकमि समावै



ਭਾਂਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਦੁਨੀਆਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਫਿਰ ਭਾਂਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰੱਬ ਵਿੱਚ ਰੱਚ ਜਾਂਦੀ ਹੈ॥

By His Order, the world was created; by His Order, it shall merge again into Him.

12448 ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ



Hukamae Ooch Neech Biouhaar ||

हुकमे ऊच नीच बिउहार



ਭਾਂਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀ ਵੱਡੇ ਨੀਵੇ, ਛੋਟੇ ਹੋਣ ਦਾ ਵਰਤਾ ਉਤੇ ਬਿਚਾਰ, ਬਹਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ॥

By His Order, one's occupation is high or low.

12449 ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ



Hukamae Anik Rang Parakaar ||

हुकमे अनिक रंग परकार



ਭਾਂਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਦੁਨੀਆਂ ਕਈ ਤਰਾਂ ਦੀ, ਬਹੁਤ ਤਰਾਂ ਦਾ ਜੀਵਨ ਜਿਉ ਰਹੇ ਹਨ॥

By His Order, there are so many colors and forms.

12450 ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ



Kar Kar Dhaekhai Apanee Vaddiaaee ||

करि करि देखै अपनी वडिआई



ਰੱਬ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਕਰਕੇ, ਆਪ ਹੀ ਆਪਦੇ ਉਪਮਾਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ॥

Having created the Creation, He beholds His own greatness.

12451 ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ੧॥



Naanak Sabh Mehi Rehiaa Samaaee ||1||

नानक सभ महि रहिआ समाई ॥१॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਸਬ ਕਾਸੇ ਵਿੱਚ ਰੱਚਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ||1||


Sathigur Nanak, He is pervading in all. ||1||
12452 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ
Prabh Bhaavai Maanukh Gath Paavai ||

प्रभ भावै मानुख गति पावै



ਜੇ ਰੱਬ ਚਾਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਮੇਹਰਬਾਨ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਜੀਵਨ ਸੁਧਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਬੰਦੇ, ਜੀਵ ਨੂੰ ਭਵਜਲ ਤਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

If it pleases God, one attains salvation.

12453 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ



Prabh Bhaavai Thaa Paathhar Tharaavai ||

प्रभ भावै ता पाथर तरावै



ਜੇ ਰੱਬ ਚਾਹੇ, ਉਹ ਦਾ ਭਾਣਾ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਕਠੋਰ ਪੱਥਰ ਨੂੰ ਵੀ ਮੁੱਕਤ ਕਰਕੇ, ਭਵਜਲ ਤਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

If it pleases God, then even stones can swim.

12454 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ



Prabh Bhaavai Bin Saas Thae Raakhai ||

प्रभ भावै बिनु सास ते राखै



ਜੇ ਰੱਬ ਚਾਹੇ, ਉਹ ਬਚਾਉਣਾਂ ਚਾਹੇ, ਬਗੈਰ ਸਾਹਾਂ ਤੋਂ ਜੀਵਨ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ॥

If it pleases God, the body is preserved, even without the breath of life.

12455 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ



Prabh Bhaavai Thaa Har Gun Bhaakhai ||

प्रभ भावै ता हरि गुण भाखै



ਜੇ ਰੱਬ ਚਾਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਤਾਂ ਬੰਦਾ, ਜੀਵ ਰੱਬ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ॥

If it pleases God, then one chants the Lord's Glorious Praises.

12456 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ



Prabh Bhaavai Thaa Pathith Oudhhaarai ||

प्रभ भावै ता पतित उधारै



ਜੇ ਰੱਬ ਚਾਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਪਾਪੀਆਂ, ਮਾੜੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਪਵਿੱਤਰ ਬੱਣਾ ਸਕਦਾ॥

If it pleases God, then even sinners are saved.

12457 ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ



Aap Karai Aapan Beechaarai ||

आपि करै आपन बीचारै



ਆਪ ਹੀ ਰੱਬ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਆਪ ਹੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

He Himself acts, and He Himself contemplates.

12458 ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ



Dhuhaa Siriaa Kaa Aap Suaamee ||

दुहा सिरिआ का आपि सुआमी



ਇਹ ਤੇ ਮਰਨ ਪਿਛੋਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ, ਰੱਬ ਪਾਲਣ, ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

He Himself is the Master of both worlds.

12459 ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ



Khaelai Bigasai Antharajaamee ||

खेलै बिगसै अंतरजामी



ਉਹ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲ ਖੇਡਾ-ਖੇਡਦਾ ਹੈ, ਦੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ॥

He plays and He enjoys; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

12460 ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ



Jo Bhaavai So Kaar Karaavai ||

जो भावै सो कार करावै



ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

As He wills, He causes actions to be done.

12461 ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਆਵੈ ੨॥



Naanak Dhrisattee Avar N Aavai ||2||

नानक द्रिसटी अवरु आवै ॥२॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਵਰਗਾ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ||2||

Sathigur Nanak sees no other than Him. ||2||

12462 ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ
Kahu Maanukh Thae Kiaa Hoe Aavai ||

कहु मानुख ते किआ होइ आवै



ਦੱਸੋਂ ਬੰਦੇ ਤੋਂ ਆਪੇ, ਰੱਬ ਤੋਂ ਬਗੈਰ, ਕਿਹੜਾ ਕੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ॥

Tell me - what can a mere mortal do?

12463 ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ



Jo This Bhaavai Soee Karaavai ||

जो तिसु भावै सोई करावै



ਜੋ ਰੱਬ ਤੂੰ ਚਾਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਉਸ ਦਾ ਭਾਂਣਾ ਵਰਤ ਜਾਵੇ। ਉਹੀ ਕੰਮ ਬੰਦੇ, ਜੀਵਾਂ ਤੋਂ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

Whatever pleases God is what He causes us to do.

12464 ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ



Eis Kai Haathh Hoe Thaa Sabh Kishh Laee ||

इस कै हाथि होइ ता सभु किछु लेइ



ਬੰਦਾ, ਦੇ ਹੱਥ-ਬਸ ਹੋਵੇ, ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਕਰ ਵੀ ਲਵੇ॥

If it were in our hands, we would grab up everything.

12465 ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ



Jo This Bhaavai Soee Karaee ||

जो तिसु भावै सोई करेइ



ਜੋ ਰੱਬ ਤੂੰ ਚਾਹੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੋ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ, ਆਪਦੇ ਭਾਂਣੇ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

Whatever pleases God - that is what He does.

12466 ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ



Anajaanath Bikhiaa Mehi Rachai ||

अनजानत बिखिआ महि रचै



ਬੇਸਮਝੀ ਕਾਰਣ ਬੰਦਾ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਸਤੂਆ ਨਾਲ ਮੋਹ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Through ignorance, people are engrossed in corruption.

12467 ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ



Jae Jaanath Aapan Aap Bachai ||

जे जानत आपन आप बचै



ਜੇ ਸਮਝ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਆਪ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਸਤੂਆ, ਧੰਨ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਵੇ॥

If they knew better, they would save themselves.

12468 ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ



Bharamae Bhoolaa Dheh Dhis Dhhaavai ||

भरमे भूला दह दिसि धावै



ਵਸਤੂਆ, ਧੰਨ ਦੇ ਲਾਲਚ ਵਿੱਚ, ਦਸ ਪਾਸੇ, ਦੇਸ਼ਾਂ, ਪ੍ਰਦੇਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਭੱਟਕਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ॥

Deluded by doubt, they wander around in the ten directions.

12469 ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ



Nimakh Maahi Chaar Kuntt Fir Aavai ||

निमख माहि चारि कुंट फिरि आवै


ਅੱਖ ਦੇ ਪੱਲਕ ਝੱਪਕਣ, ਜਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਕਿਤੇ ਵੀ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਫਿਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ॥
In an instant, their minds go around the four corners of the world and come back again.

12470 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ



Kar Kirapaa Jis Apanee Bhagath Dhaee ||

करि किरपा जिसु अपनी भगति देइ



ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਪ ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਕਰਕੇ, ਭਗਵਾਨ ਆਪਦਾ ਪਿਆਰ-ਪ੍ਰੇਮ ਬੱਣਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

Those whom the Lord mercifully blesses with His devotional worship

12471 ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ੩॥



Naanak Thae Jan Naam Milaee ||3||

नानक ते जन नामि मिलेइ ॥३॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦਾ, ਨਾਂਮ ਭਗਤਾ ਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ||3||

Sathigur Nanak, they are absorbed into the Naam. ||3||

12472 ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ
Khin Mehi Neech Keett Ko Raaj ||

खिन महि नीच कीट कउ राज



ਇਕ ਸਾਹ ਲੈਣ ਜਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਨੀਵੇ, ਗਰੀਬ, ਕੰਮਜ਼ੋਰ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਬੱਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ॥

In an instant, the lowly worm is transformed into a king.

12473 ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ



Paarabreham Gareeb Nivaaj ||

पारब्रहम गरीब निवाज



ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਗਰੀਬ, ਕੰਮਜ਼ੋਰ ਬੰਦਿਆ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

The Supreme Lord God is the Protector of the humble.

12474 ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਆਵੈ



Jaa Kaa Dhrisatt Kashhoo N Aavai ||

जा का द्रिसटि कछू आवै



ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ॥

ven one who has never been seen at all,

12475 ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ



This Thathakaal Dheh Dhis Pragattaavai ||

तिसु ततकाल दह दिस प्रगटावै



ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਵਿੱਚ, ਦਸੀ ਪਾਸੀ ਜਾਹਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

Becomes instantly famous in the ten directions.

12476 ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ



Jaa Ko Apunee Karai Bakhasees ||

जा कउ अपुनी करै बखसीस



ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪ ਰੱਬ ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

And that one upon whom He bestows His blessings

12477 ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ



Thaa Kaa Laekhaa N Ganai Jagadhees ||

ता का लेखा गनै जगदीस



ਉਸ ਦਾ ਉਹ ਜੀਵਨ ਦਾ ਲੇਖਾ ਹਿਸਾਬ ਨਹੀਂ ਮੰਗਦਾ॥

The Lord of the world does not hold him to his account.

12478 ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ



Jeeo Pindd Sabh This Kee Raas ||

जीउ पिंडु सभ तिस की रासि



ਇਹ ਤਨ-ਮਨ ਸਬ ਰੱਬ ਦਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ॥

Soul and body are all His property.

12479 ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ



Ghatt Ghatt Pooran Breham Pragaas ||

घटि घटि पूरन ब्रहम प्रगास



ਹਰ ਥਾਂ, ਹਰ ਜਗਾ, ਰੱਬ ਪੂਰਾ-ਸਾਬਤ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ॥

Each and every heart is illuminated by the Perfect Lord God.

12480 ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ



Apanee Banath Aap Banaaee ||

अपनी बणत आपि बनाई



ਰੱਬ ਨੇ ਆਪਦੀ ਦੁਨੀਆਂ, ਆਪ ਘੜੀ ਹੈ॥

He Himself fashioned His own handiwork.

12481 ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ੪॥



Naanak Jeevai Dhaekh Baddaaee ||4||

नानक जीवै देखि बडाई ॥४॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਆਪਦੀ ਦੁਨੀਆਂ, ਆਪ ਘੜੀ ਦੇਖ ਕੇ, ਕੰਮਾਂ ਤੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ, ਜਿਉਂਦੇ ਹਨ ||4||

Sathigur Nanak lives by beholding His greatness. ||4||

12482 ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ
Eis Kaa Bal Naahee Eis Haathh ||

इस का बलु नाही इसु हाथ



ਬੰਦੇ ਦੀ ਤਾਕਤ, ਬੰਦੇ ਦੇ ਆਪਦੇ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ॥

There is no power in the hands of mortal beings;

12483 ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ



Karan Karaavan Sarab Ko Naathh ||

करन करावन सरब को नाथ



ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਰੱਬ ਆਪ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਗਰੀਬ, ਕੰਮਜ਼ੋਰ ਸਬ ਬੰਦਿਆ, ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਸਹਾਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

The Doer, the Cause of causes is the Lord of all.

12484 ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ



Aagiaakaaree Bapuraa Jeeo ||

आगिआकारी बपुरा जीउ



ਜੀਵ ਬੰਦੇ ਰੱਬ ਦੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਚਲਦੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਹੁਕਮ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

The helpless beings are subject to His Command.

12485 ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ



Jo This Bhaavai Soee Fun Thheeo ||

जो तिसु भावै सोई फुनि थीउ



ਜੋ ਰੱਬ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਹੁਕਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹੀ, ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ॥

That which pleases Him, ultimately comes to pass.

12486 ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ



Kabehoo Ooch Neech Mehi Basai ||

कबहू ऊच नीच महि बसै



ਪ੍ਰਭੂ ਵੱਡਿਆ, ਛੋਟਿਆਂ, ਊਚਿਆਂ, ਨੀਵਿਆ ਸਬ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they abide in exaltation; sometimes, they are depressed.

12487 ਕਬਹੂ ਸੋਗ ਹਰਖ ਰੰਗਿ ਹਸੈ



Kabehoo Sog Harakh Rang Hasai ||

कबहू सोग हरख रंगि हसै



ਜੀਵ ਬੰਦਾ, ਕਦੇ ਉਦਾਸੀ ਵਿੱਚ, ਕਦੇ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅੰਨਦ ਭੋਗਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are sad, and sometimes they laugh with joy and delight.

12488 ਕਬਹੂ ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਬਿਉਹਾਰ



Kabehoo Nindh Chindh Biouhaar ||

कबहू निंद चिंद बिउहार



ਕਦੇ ਬੰਦੇ ਵਿੱਚ ਦੀ ਰੱਬ, ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਕੇ, ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਭੰਡ ਕੇ, ਇਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸਮਝਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are occupied with slander and anxiety.

12489 ਕਬਹੂ ਊਭ ਅਕਾਸ ਪਇਆਲ



Kabehoo Oobh Akaas Paeiaal ||

कबहू ऊभ अकास पइआल



ਕਦੇ ਸੋਚਾਂ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਮਾਨ ਉਤੇ ਊਚਾ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਕਦੇ ਆਪੇ ਉਦਾਸ ਹੋ ਕੇ, ਧਰਤੀ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are high in the Akaashic Ethers, sometimes in the nether regions of the underworld.

12490 ਕਬਹੂ ਬੇਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰ



Kabehoo Baethaa Breham Beechaar ||

कबहू बेता ब्रहम बीचार



ਕਦੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ ਦੇ ਕੇ, ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਬਿਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they know the contemplation of God.

12491 ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ੫॥



Naanak Aap Milaavanehaar ||5||

नानक आपि मिलावणहार ॥५॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀ, ਆਪਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਪ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਆਪ ਹੀ ਹੈ ||5||
Sathigur Nanak, God Himself unites them with Himself. ||5||

12492 ਕਬਹੂ ਨਿਰਤਿ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ



Kabehoo Nirath Karai Bahu Bhaath ||

कबहू निरति करै बहु भाति



ਕਦੇ ਬੰਦਾ ਵਿੱਚ ਦੀ ਰੱਬ, ਬਹੁਤ ਤਰਾਂ ਦੇ ਢੰਗਾ ਨਾਲ ਨੱਚਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they dance in various ways.

12493 ਕਬਹੂ ਸੋਇ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ



Kabehoo Soe Rehai Dhin Raath ||

कबहू सोइ रहै दिनु राति



ਕਦੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਸੁੱਤਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they remain asleep day and night.

12494 ਕਬਹੂ ਮਹਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਕਰਾਲ



Kabehoo Mehaa Krodhh Bikaraal ||

कबहू महा क्रोध बिकराल



ਕਦੇ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ, ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਡਰਾਂਉਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are awesome, in terrible rage.

12495 ਕਬਹੂੰ ਸਰਬ ਕੀ ਹੋਤ ਰਵਾਲ



Kabehoon Sarab Kee Hoth Ravaal ||

कबहूं सरब की होत रवाल



ਕਦੇ ਸਾਰਿਆ ਦੀ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਲ ਕੇ, ਧੂੜੀ ਵਰਗਾ ਬੱਣਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are the dust of the feet of all.

12496 ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਬਹੈ ਬਡ ਰਾਜਾ



Kabehoo Hoe Behai Badd Raajaa ||

कबहू होइ बहै बड राजा



ਕਦੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਬਦਸ਼ਾਹ ਬੱਣ ਕੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they sit as great kings.

12497 ਕਬਹੁ ਭੇਖਾਰੀ ਨੀਚ ਕਾ ਸਾਜਾ



Kabahu Bhaekhaaree Neech Kaa Saajaa ||

कबहु भेखारी नीच का साजा



ਕਦੇ ਗਰੀਬ, ਕੰਮਜ਼ੋਰ, ਭਿਖਾਰੀ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਿਆ ਹੈ॥

Sometimes, they wear the coat of a lowly beggar.

12498 ਕਬਹੂ ਅਪਕੀਰਤਿ ਮਹਿ ਆਵੈ



Kabehoo Apakeerath Mehi Aavai ||

कबहू अपकीरति महि आवै



ਕਦੇ ਆਪਦੀ ਬਦਨਾਂਮੀ ਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ॥

Sometimes, they come to have evil reputations.

12499 ਕਬਹੂ ਭਲਾ ਭਲਾ ਕਹਾਵੈ



Kabehoo Bhalaa Bhalaa Kehaavai ||

कबहू भला भला कहावै



ਕਦੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਰੀਫ਼ ਕਹਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they are known as very, very good.

12500 ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹੈ



Jio Prabh Raakhai Thiv Hee Rehai ||

जिउ प्रभु राखै तिव ही रहै



ਜਿਵੇਂ ਰੱਬ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਬੰਦਾ ਉਵੇਂ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ॥

As God keeps them, so they remain.

12501 ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ੬॥



Gur Prasaadh Naanak Sach Kehai ||6||

गुर प्रसादि नानक सचु कहै ॥६॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਮੇਹਰਬਾਨੀ ਨਾਲ ਰੱਬ ਯਾਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ||6||
By Guru's Grace, Sathigur Nanak, the Truth is told. ||6||

12502 ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰੇ ਬਖਯਾਨੁ



Kabehoo Hoe Panddith Karae Bakhyaan ||

कबहू होइ पंडितु करे बख्यानु



ਕਦੇ ਗਿਆਨੀ, ਪੰਡਿਤੁ ਬੱਣ ਕੇ, ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, as scholars, they deliver lectures.

12503 ਕਬਹੂ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਲਾਵੈ ਧਿਆਨੁ



Kabehoo Monidhhaaree Laavai Dhhiaan ||

कबहू मोनिधारी लावै धिआनु



ਕਦੇ ਆਪਦੀ ਅਵਾਜ਼, ਬੋਲ ਬੰਦ ਕਰਕੇ, ਰੱਬ ਵੱਲ ਸੁਰਤ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they hold to silence in deep meditation.

12504 ਕਬਹੂ ਤਟ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨ



Kabehoo Thatt Theerathh Eisanaan ||

कबहू तट तीरथ इसनान



ਕਦੇ ਤੀਰਥਾਂ ਦੇ ਕੰਢਿਆਂ ਉਤੇ ਨਹ੍ਹਾਂਉਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they take cleansing baths at places of pilgrimage.

12505 ਕਬਹੂ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨ



Kabehoo Sidhh Saadhhik Mukh Giaan ||

कबहू सिध साधिक मुखि गिआन

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ, ਜੋਗੀਆਂ, ਸਾਧਾਂ ਦੇ ਮੂਹੋਂ ਰੱਬੀ ਗੁਣਾਂ ਗਿਆਨ ਦੀਆ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋਉਂਦਾ ਹੈ॥



Sometimes, as Siddhas or seekers, they impart spiritual wisdom.

12506 ਕਬਹੂ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਤੰਗ ਹੋਇ ਜੀਆ



Kabehoo Keett Hasath Pathang Hoe Jeeaa ||

कबहू कीट हसति पतंग होइ जीआ



ਕਦੇ ਕੀੜੀ, ਹਾਥੀ, ਭੱਵਰਾ ਫੰਗਾਂ ਵਾਲਾ, ਕੀੜਾ ਬੱਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥

Sometimes, they becomes worms, elephants, or moths.

12507 ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮੈ ਭਰਮੀਆ



Anik Jon Bharamai Bharameeaa ||

अनिक जोनि भरमै भरमीआ



ਬੇਅੰਤ ਗਰਭ ਜੂਨਾਂ ਦੇ ਚੱਕਰ-ਵਿਊ ਵਿੱਚ ਭੱਟਕਰਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ॥

They may wander and roam through countless incarnations.

12508 ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਜਿਉ ਸ੍ਵਾਗੀ ਦਿਖਾਵੈ



Naanaa Roop Jio Svaagee Dhikhaavai ||

नाना रूप जिउ स्वागी दिखावै



ਬੇਅੰਤ ਸ਼ਕਲਾਂ, ਸਰੀਰਾਂ, ਅਕਾਰਾਂ, ਵਸਤੂਆਂ, ਬੰਦਿਆਂ, ਜੀਵਾਂ, ਬਨਸਪਤੀ ਵਿੱਚ ਆਪਦਾ ਰੂਪ ਰੱਬ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ॥

In various costumes, like actors, they appear.

12509 ਜਿਉ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਨਚਾਵੈ



Jio Prabh Bhaavai Thivai Nachaavai ||

जिउ प्रभ भावै तिवै नचावै



ਜਿਵੇ ਰੱਬ ਚਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਸਬ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਨੂੰ ਉਵੇਂ ਹੀ ਘੂਕਣਾਂ, ਨੱਚਣਾਂ, ਜੀਵਨ ਗੁਜ਼ਰਾਂ ਪੈਣਾਂ ਹੈ॥

As it pleases God, they dance.

12510 ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਇ



Jo This Bhaavai Soee Hoe ||

जो तिसु भावै सोई होइ



ਜਿਵੇਂ ਰੱਬਾ ਤੈਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ, ਉਵੇਂ ਹੀ ਹੋਣਾਂ ਹੈ॥

Whatever pleases Him, comes to pass.

12511

ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਇ ੭॥



Naanak Dhoojaa Avar N Koe ||7||

नानक दूजा अवरु कोइ ॥७॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਗੈਰ, ਹੋਰ ਕੋਈ ਦੁਨੀਆਂ ਚੱਲਾਉਣ ਵਾਲਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sathigur Nanak, there is no other at all. ||7||

Comments

Popular Posts