ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਿ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੮੪ Page 284 of 1430
12872 ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ



Manasaa Pooran Saranaa Jog ||

मनसा पूरन सरना जोग



ਭਗਵਾਨ ਮਨ ਦੀਆਂ ਇਛਾਂਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਆਸਰਾ ਲੈਣ ਆਏ ਨੂੰ ਮਦੱਦ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

He is the Fulfiller of wishes, who can give us Sanctuary;

12873 ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ



Jo Kar Paaeiaa Soee Hog ||

जो करि पाइआ सोई होगु



ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਜਨਮ ਦਾ ਚੰਗਾ, ਮਾੜਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਮਿਲਣਾਂ ਹੈ॥

That which He has written, comes to pass.

12874 ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ



Haran Bharan Jaa Kaa Naethr For ||

हरन भरन जा का नेत्र फोरु



ਰੱਬ ਅੱਖ ਝੱਪਕਣ, ਜਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਸ਼ ਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ॥

He destroys and creates in the twinkling of an eye.

12875 ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ



This Kaa Manthra N Jaanai Hor ||

तिस का मंत्रु जानै होरु



ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦੇ ਰੰਗਾਂ, ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂਣ ਸਕਦਾ॥

No one else knows the mystery of His ways.

12876 ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ



Anadh Roop Mangal Sadh Jaa Kai ||

अनद रूप मंगल सद जा कै



ਜਿਸ ਰੱਬ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ, ਹਰ ਸਮੇਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ, ਸੁਖ ਹਨ॥

He is the embodiment of ecstasy and everlasting joy.

12877 ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ



Sarab Thhok Suneeahi Ghar Thaa Kai ||

सरब थोक सुनीअहि घरि ता कै



ਜਿਸ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਹਨ॥

I have heard that all things are in His home.

12878 ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ



Raaj Mehi Raaj Jog Mehi Jogee ||

राज महि राजु जोग महि जोगी



ਰੱਬ, ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਬਾਦਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਜੋਗ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭੂ ਜੋਗੀ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ॥

Among kings, He is the King; among yogis, He is the Yogi.

12879 ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ



Thap Mehi Thapeesar Grihasath Mehi Bhogee ||

तप महि तपीसरु ग्रिहसत महि भोगी



ਸਾਧਾਂ, ਸਨਿਆਸੀਆਂ, ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕਸ਼ਟ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆ ਲਈ, ਰੱਬ ਤੱਪ ਕਰਨ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਘਰ ਪਰਿਵਾਰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਵਿੱਚ ਧੰਨ, ਦੌਲਤ ਦੇ ਲਾਲਚ ਤੇ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ॥

Among ascetics, He is the Ascetic; among householders, He is the Enjoyer.

12880 ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ



Dhhiaae Dhhiaae Bhagatheh Sukh Paaeiaa ||

धिआइ धिआइ भगतह सुखु पाइआ



ਰੱਬ ਨੂੰ ਭਗਤਾਂ ਨੇ ਯਾਦ ਕਰਕੇ, ਜੱਪ ਕੇ ਅੰਨਦ ਹਾਂਸਲ ਕੀਤਾ ਹੈ॥

By constant meditation, His devotee finds peace.

12881 ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ ੨॥



Naanak This Purakh Kaa Kinai Anth N Paaeiaa ||2||

नानक तिसु पुरख का किनै अंतु पाइआ ॥२॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹਨ। ਰੱਬ ਤੇ ਭਗਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਆਂ, ਗੁਣ, ਗਿਆਨ ਹੈ। ਰੱਬ ਤੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ, ਗੁਣ, ਗਿਆਨ ਬਾਰੇ ਅੰਨਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦੇ ||2||
Sathigur Nanak, no one has found the limits of that Supreme Being. ||2||

12882 ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ



Jaa Kee Leelaa Kee Mith Naahi ||

जा की लीला की मिति नाहि



ਦੁਨੀਆਂ ਬੱਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਰੱਬ ਦੇ ਚੋਜ਼, ਕਰਾਮਾਤਾਂ ਬਹੁਤ, ਬੇਅੰਤ ਹਨ। ਹਿਸਾਬ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦੇ

There is no limit to His play.

12883 ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ



Sagal Dhaev Haarae Avagaahi ||

सगल देव हारे अवगाहि



ਰੱਬ ਨੂੰ ਲੱਭ-ਲੱਭ ਕੇ, ਸਾਰੇ ਦੇਵਤੇ ਹਾਰ ਗਏ ਹਨ॥

All the demigods have grown weary of searching for it.

12884 ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ



Pithaa Kaa Janam K Jaanai Pooth ||

पिता का जनमु कि जानै पूतु



ਰੱਬ-ਬਾਪ ਦੇ ਜਨਮ ਬਾਰੇ ਪੁੱਤਰ-ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ॥

What does the son know of his father's birth?

12885 ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ



Sagal Paroee Apunai Sooth ||

सगल परोई अपुनै सूति



ਰੱਬ ਨੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ, ਧਾਗੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਕੇ ਗੰਢੀ ਹੋਈ ਹੈ॥

All are strung upon His string.

12886 ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ



Sumath Giaan Dhhiaan Jin Dhaee ||

सुमति गिआनु धिआनु जिन देइ



ਜਿੰਨਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਸੋਚ, ਅੱਕਲ, ਸੂਝ, ਗਿਆਨ, ਸੁਰਤ ਜਿਸ ਰੱਬ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ॥

He bestows good sense, spiritual wisdom and meditation

12887 ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ



Jan Dhaas Naam Dhhiaavehi Saee ||

जन दास नामु धिआवहि सेइ



ਉਹੀ ਬੰਦਾ ਚਾਕਰ, ਗੁਲਾਮ ਬੱਣ ਕੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਜੱਪਦਾ ਹੈ॥

On His humble servants and slaves who meditate on the Naam.

12888 ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ



Thihu Gun Mehi Jaa Ko Bharamaaeae ||

तिहु गुण महि जा कउ भरमाए



ਧੰਨ ਕਮਾਂਉਣ, ਸੰਭਾਲਣ, ਦਾਨ ਕਰਨ ਦੇ ਲਾਲਚਾਂ ਕਰਕੇ, ਬੰਦੇ ਜੰਮਦੇ, ਮਰਦੇ ਹਨ॥

He leads some astray in the three qualities;

12889 ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ



Janam Marai Fir Aavai Jaaeae ||

जनमि मरै फिरि आवै जाए



ਬੰਦੇ ਜੰਮਦੇ, ਮਰਦੇ ਹਨ। ਦੁਨੀਆਂ ਉਤੇ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਆਉਂਦੇ, ਜਾਂਦੇ ਹਨ॥

They are born and die, coming and going over and over again.

12890 ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ



Ooch Neech This Kae Asathhaan ||

ऊच नीच तिस के असथान



ਗਿਆਨ ਤੇ ਗੁਣ, ਵਿਕਾਂਰਾਂ ਦਾ ਲਾਲਚ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਆਪ ਹੀ ਰੱਬ, ਬੰਦਿਆਂ ਰਾਂਹੀਂ ਕਰਦਾਂ ਹੈ॥

The high and the low are His places.

12891 ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ੩॥



Jaisaa Janaavai Thaisaa Naanak Jaan ||3||

जैसा जनावै तैसा नानक जान ॥३॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਜਿੰਨਾਂ ਕੁ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਤੇ ਗੁਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਨਾਂ ਕੀ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਬੁੱਝ ਸਕਦਾ ਹੈ॥
As He inspires us to know Him, Sathigur Nanak, so is He known. ||3||

12892 ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ



Naanaa Roop Naanaa Jaa Kae Rang ||

नाना रूप नाना जा के रंग



ਰੱਬ ਦੇ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਵਿੱਚ, ਜੀਵਾਂ, ਬੰਦਿਆਂ, ਬਨਸਪਤੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਅਕਾਰ, ਰੂਪ ਹਨ। ਬੇਅੰਤ ਤਰਾਂ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਦਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ॥

Many are His forms; many are His colors.

12893 ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ



Naanaa Bhaekh Karehi Eik Rang ||

नाना भेख करहि इक रंग



ਬੇਅੰਤ ਤਰਾਂ ਦੇ ਰੱਬ, ਰੂਪ ਧਾਰਦਾ ਹੈ। ਭੇਸ ਕਰਕੇ, ਪਹਿਰਾਵੇ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਰੱਬ ਦਾ ਇਕੋ ਰੂਪ ਹੈ॥

Many are the appearances which He assumes, and yet He is still the One.

12894 ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ



Naanaa Bidhh Keeno Bisathhaar ||

नाना बिधि कीनो बिसथारु



ਬੇਅੰਤ ਤਰਾਂ ਨਾਲ ਰੱਬ ਨੇ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਬਣਾਈ ਹੈ॥

In so many ways, He has extended Himself.

12895 ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ



Prabh Abinaasee Eaekankaar ||

प्रभु अबिनासी एकंकारु



ਇਕੋ ਇਕ ਰੱਬ ਹਰ ਕਾਸੇ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋ ਕੇ, ਸਦਾ ਲਈ ਅਮਰ ਹੈ॥

The Eternal Lord God is the One, the Creator.

12896 ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ



Naanaa Chalith Karae Khin Maahi ||

नाना चलित करे खिन माहि



ਬੇਅੰਤ ਤਰਾਂ ਦੇ ਕੰਮ, ਕਾਰਨਾਂਮੇ ਰੱਬ ਅੱਖ ਝੱਪਕੇ ਨਾਲ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

He performs His many plays in an instant.

12897 ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ



Poor Rehiou Pooran Sabh Thaae ||

पूरि रहिओ पूरनु सभ ठाइ



ਭਗਵਾਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਪੂਰਾ ਹੈ। ਸਬ ਕੁੱਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਥਾਂ, ਜ਼ਰੇ-ਜ਼ਰੇ, ਹਰ ਜੀਵ, ਬੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪ ਰੱਬ ਬੈਠਾ ਹੈ॥

The Perfect Lord is pervading all places.

12898 ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ



Naanaa Bidhh Kar Banath Banaaee ||

नाना बिधि करि बनत बनाई



ਬੇਅੰਤ ਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਵਿੱਚ, ਜੀਵਾਂ, ਬੰਦਿਆਂ, ਬਨਸਪਤੀ ਬੱਣਾਈ ਹੈ॥

In so many ways, He created the creation.

12899 ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ



Apanee Keemath Aapae Paaee ||

अपनी कीमति आपे पाई



ਆਪਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਬਾਰੇ, ਬਾਰੇ ਰੱਬ ਆਪ ਹੀ ਜਾਂਣ ਸਕਦਾ ਹੈ॥

He alone can estimate His worth.

12900 ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ



Sabh Ghatt This Kae Sabh This Kae Thaao ||

सभ घट तिस के सभ तिस के ठाउ



ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ, ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਕੁੱਝ ਰੱਬ ਦਾ ਹੈ। ਸਾਰੇ ਥਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਹਨ॥

All hearts are His, and all places are His.

12901 ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ੪॥



Jap Jap Jeevai Naanak Har Naao ||4||

जपि जपि जीवै नानक हरि नाउ ॥४॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਦਾ ਨਾਂਮ ਯਾਰ, ਚੇਤੇ ਕਰ-ਕਰ ਕੇ ਜਿਉਂਦਾਂ ਹਾਂ. ||4||
Sathigur Nanak lives by chanting, chanting the Name of the Lord. ||4||

12902 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ



Naam Kae Dhhaarae Sagalae Janth ||

नाम के धारे सगले जंत



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਆਸਰੇ, ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਤੇ ਜਿਉਂ ਰਹੇ ਹਨ॥

The Naam is the Support of all creatures.

12903 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ



Naam Kae Dhhaarae Khandd Brehamandd ||

नाम के धारे खंड ब्रहमंड



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਆਸਰੇ, ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ, ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਵਿੱਚ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਫੈਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ॥

The Naam is the Support of the earth and solar systems.

12904 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ



Naam Kae Dhhaarae Simrith Baedh Puraan ||

नाम के धारे सिम्रिति बेद पुरान

ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਉਤੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ॥



The Naam is the Support of the Simritees, the Vedas and the Puraanas.

12905 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ



Naam Kae Dhhaarae Sunan Giaan Dhhiaan ||

नाम के धारे सुनन गिआन धिआन



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਆਸਰੇ, ਮਨ ਦਾ ਖਿਆਲ ਜੋੜਨਾਂ ਸੁਣਨਾਂ ਹੈ॥

The Naam is the Support by which we hear of spiritual wisdom and meditation.

12906 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ



Naam Kae Dhhaarae Aagaas Paathaal ||

नाम के धारे आगास पाताल



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਸਹਾਰੇ, ਅਕਾਸ਼, ਧਰਤੀਆਂ ਬੱਣੇ, ਖੜ੍ਹੇ ਹਨ॥

The Naam is the Support of the Akaashic ethers and the nether regions.

12907 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ



Naam Kae Dhhaarae Sagal Aakaar ||

नाम के धारे सगल आकार



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਸਹਾਰੇ, ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟੀ ਵਿੱਚ, ਜੀਵਾਂ, ਬੰਦਿਆਂ, ਬਨਸਪਤੀ ਬੱਣੇ ਹਨ॥

The Naam is the Support of all bodies.

12908 ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ



Naam Kae Dhhaarae Pureeaa Sabh Bhavan ||

नाम के धारे पुरीआ सभ भवन



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਦੇ ਸਹਾਰੇ, ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਦੇ ਚੌਦਾਂ ਲੋਕ ਬੱਣਾਏ ਹਨ॥

The Naam is the Support of all worlds and realms.

12909 ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ



Naam Kai Sang Oudhharae Sun Sravan ||

नाम कै संगि उधरे सुनि स्रवन



ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਂਮ ਨੂੰ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸੁਣ ਕੇ, ਉਸ ਦੇ ਸਹਾਰੇ ਨਾਲ ਜੀਵਨ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ॥

Associating with the Naam, listening to it with the ears, one is saved.

12910 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ



Kar Kirapaa Jis Aapanai Naam Laaeae ||

करि किरपा जिसु आपनै नामि लाए



ਦਿਆਲ ਹੋ ਕੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਨਾਂਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਪਦੇ ਨਾਂਮ ਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ॥

Those whom the Lord mercifully attaches to His Naam

12911 ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ੫॥



Naanak Chouthhae Padh Mehi So Jan Gath Paaeae ||5||

नानक चउथे पद महि सो जनु गति पाए ॥५॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਲਿਖਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਬੰਦਾ ਵਿਕਾਂਰਾਂ, ਮਾਂੜੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੀਵਨ ਦੀ ਮੁੱਕਤੀ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ||5||


Sathigur Nanak, in the fourth state, those humble servants attain salvation. ||5||
12912 ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ
Roop Sath Jaa Kaa Sath Asathhaan ||

रूपु सति जा का सति असथानु



ਭਗਵਾਨ ਹਰ ਸਮੇਂ ਰਹਿੱਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਹਰ ਥਾਂ ਉਤੇ ਹੈ॥

His form is true, and true is His place.

12913 ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ



Purakh Sath Kaeval Paradhhaan ||

पुरखु सति केवल परधानु



ਕੇਵਲ ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਹੀ ਦੁਨੀਆਂ ਉਤੇ ਮੰਨਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਕਤਬਾਰ ਹੈ।

His personality is true - He alone is supreme.

12914 ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ



Karathooth Sath Sath Jaa Kee Baanee ||

करतूति सति सति जा की बाणी



ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਕੰਮ ਪਵਿੱਤਰ ਸੂਚੇ ਹਨ। ਉਸ ਦੀ ਰੱਬੀ ਬਾਣੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ॥

His acts are true, and true is His Word.

12915 ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ



Sath Purakh Sabh Maahi Samaanee ||

सति पुरख सभ माहि समाणी



ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਸਾਰਿਆ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ॥

The True Lord is permeating all.

12916 ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ



Sath Karam Jaa Kee Rachanaa Sath ||

सति करमु जा की रचना सति



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ ਕੰਮ ਤੇ ਬੱਣਾਈ ਦੁਨੀਆਂ ਸੱਚੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਹੈ॥

True are His actions; His creation is true.

12917 ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ



Mool Sath Sath Outhapath ||

मूलु सति सति उतपति



ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਮੁਡ, ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੈ। ਉਹੀ ਸੱਚਾ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਸੱਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ॥

His root is true, and true is what originates from it.

12918 ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ



Sath Karanee Niramal Niramalee ||

सति करणी निरमल निरमली



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ ਕੰਮ ਪਵਿੱਤਰ ਸੁਧ ਹਨ॥

True is His lifestyle, the purest of the pure.

12919 ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ



Jisehi Bujhaaeae Thisehi Sabh Bhalee ||

जिसहि बुझाए तिसहि सभ भली



ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਖੀ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ॥

All goes well for those who know Him.

12920 ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ



Sath Naam Prabh Kaa Sukhadhaaee ||

सति नामु प्रभ का सुखदाई



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਹਰ ਸਮੇਂ ਅੰਨਦ, ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

The True Name of God is the Giver of peace.

12921 ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ੬॥



Bisvaas Sath Naanak Gur Thae Paaee ||6||

बिस्वासु सति नानक गुर ते पाई ॥६॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਤੋਂ ਇਹ ਪੱਕਾਂ ਜ਼ਕੀਨ ਬੱਣ ਗਿਆ ਹੈ ||6||

Sathigur Nanak has obtained true faith from the Guru. ||6||

12922 ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ
Sath Bachan Saadhhoo Oupadhaes ||

सति बचन साधू उपदेस



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦੇ ਗੁਣ, ਗਿਆਨ, ਸਿਖਿਆ ਸੱਚੀ ਹੈ॥

True are the Teachings, and the Instructions of the Holy.

12923 ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ



Sath Thae Jan Jaa Kai Ridhai Pravaes ||

सति ते जन जा कै रिदै प्रवेस



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਬੰਦੇ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

True are those into whose hearts He enters.

12924 ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ



Sath Nirath Boojhai Jae Koe ||

सति निरति बूझै जे कोइ



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਪਿਆਰ, ਜੇ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਸਮਝ ਜਾਵੇ॥

One who knows and loves the Truth

12925 ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ



Naam Japath Thaa Kee Gath Hoe ||

नामु जपत ता की गति होइ

ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਂਮ ਹਰ ਸਮੇਂ ਚੇਤੇ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਜੀਵਨ ਦੀ ਮੁੱਕਤੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।



Chanting the Naam, he obtains salvation.

12926 ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ



Aap Sath Keeaa Sabh Sath ||

आपि सति कीआ सभु सति



ਸੱਚਾ ਰੱਬ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਬੱਣਿਆ ਸਾਰਾ ਸੱਚਾ ਹੈ॥

He Himself is True, and all that He has made is true.

12927 ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ



Aapae Jaanai Apanee Mith Gath ||

आपे जानै अपनी मिति गति



ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਆਪ ਹੀ ਆਪਦੀ ਪਹੁੰਚ, ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨੂੰ ਆਪ ਹੀ ਜਾਂਣਦਾ ਹੈ।

He Himself knows His own state and condition.

12928 ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ



Jis Kee Srisatt S Karanaihaar ||

जिस की स्रिसटि सु करणैहारु



ਜਿਸ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾਂ ਦੀ ਦੁਨੀਆਂ ਹੈ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਰੱਬ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈ॥

He is the Creator Lord of His world.

12929 ਅਵਰ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ



Avar N Boojh Karath Beechaar ||

अवर बूझि करत बीचारु



ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਸਮਝੀਏ।

No one else understands Him, although they may try.

12930 ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਜਾਨੈ ਕੀਆ



Karathae Kee Mith N Jaanai Keeaa ||

करते की मिति जानै कीआ



ਸੱਚੇ ਰੱਬ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦਾ। ਉਹ ਵੱਡਮੁੱਲੇ ਗੁਣਾਂ, ਗਿਆਨ, ਸ਼ਕਤੀਆ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ॥

The created cannot know the extent of the Creator.

12931 ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ੭॥



Naanak Jo This Bhaavai So Varatheeaa ||7||

नानक जो तिसु भावै सो वरतीआ ॥७॥


ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਭਾਣਾਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ||7||


Sathigur Nanak, whatever pleases Him comes to pass. ||7||

Comments

Popular Posts